Без лица даже
Jul. 12th, 2018 08:07 amИтак, какие Кати бывают в природе?
1. "Моя Катя" - (близкая) родственница, или girl-friend. ("Не моя Катя" - ниже.) ("Катя, которая должна стать моей" - как вариант.)
2. "Эта Катя" - конкретная дама.
3. "Одна из Кать" - одна из тех, которых я знаю. (или не знаю)
4. "Абстрактная Катя" - Катя "вообще", безличная и бесформенная.
5. Катя как "идея"? (Катя как символ, понятие, сравнение - "3 Кати в секунду"..."Выходила на берег "Катюша")
.................................
А вот артиклей для этих Кать всего два. Так? Или три с отсутствующим артиклем?
................................
"Снилась девушка Катя, но не какая-то из знакомых Кать, а некая абстрактная девушка Катя, без лица даже. Что-то про неё важное говорили, но не помню."
..................
P.S.
Замечание klausnicka
"Катя как вещь в себе."
6. "Катя как вещь".
7. "Катя в себе" (вариант: "вне себя")
8. "Катя как"....
..............
9. "Катя" Шевченко.
10. Катя - Числительное (Первая, Вторая).
...............
Отдельный вопрос: чем русский язык не устроила полная форма "Е катерина" и ое решительно склонился в пользу "Катерины" или просто "Кати"?
1. "Моя Катя" - (близкая) родственница, или girl-friend. ("Не моя Катя" - ниже.) ("Катя, которая должна стать моей" - как вариант.)
2. "Эта Катя" - конкретная дама.
3. "Одна из Кать" - одна из тех, которых я знаю. (или не знаю)
4. "Абстрактная Катя" - Катя "вообще", безличная и бесформенная.
5. Катя как "идея"? (Катя как символ, понятие, сравнение - "3 Кати в секунду"..."Выходила на берег "Катюша")
.................................
А вот артиклей для этих Кать всего два. Так? Или три с отсутствующим артиклем?
................................
"Снилась девушка Катя, но не какая-то из знакомых Кать, а некая абстрактная девушка Катя, без лица даже. Что-то про неё важное говорили, но не помню."
..................
P.S.
Замечание klausnicka
"Катя как вещь в себе."
6. "Катя как вещь".
7. "Катя в себе" (вариант: "вне себя")
8. "Катя как"....
..............
9. "Катя" Шевченко.
10. Катя - Числительное (Первая, Вторая).
...............
Отдельный вопрос: чем русский язык не устроила полная форма "Е катерина" и ое решительно склонился в пользу "Катерины" или просто "Кати"?
no subject
Date: 2018-07-12 10:50 am (UTC)Катя как вещь в себе.
Date: 2018-07-12 10:52 am (UTC)Re: Катя как вещь в себе.
Date: 2018-07-12 11:52 am (UTC)Re: Катя как вещь в себе.
Date: 2018-07-12 12:10 pm (UTC)"Катя и представление в БДТ".
Re: Катя как вещь в себе.
Date: 2018-07-12 12:18 pm (UTC)на берег выходила
Date: 2018-07-12 12:21 pm (UTC)no subject
Date: 2018-07-12 02:20 pm (UTC)в случае незримости предмета разговора
Date: 2018-07-12 02:45 pm (UTC)Спасибо! Надо глянуть, может объясняют, как и почему такое возникло.
Я слышал, что всякая роскошь и "избыточность" (типа 50 значений для обозначения цвета свежерожденного верблюда) появляются, когда это важно для общины.
Важность, надо полагать, может быть экономической и / или социально-культурной.
RE: в случае незримости предмета разговора
Date: 2018-07-12 02:53 pm (UTC)Прошедшее время выражается именно артиклем
Date: 2018-07-12 03:05 pm (UTC)Типа, если нужно двигаться, то:
- птички машут крыльями
- млекопитающие перебирают лапками
- рыбки трясут плавниками
- а змеи юзают мускулатуру тела.
RE: Прошедшее время выражается именно артиклем
Date: 2018-07-12 03:10 pm (UTC)другая мысль приходит в голову
Date: 2018-07-12 03:39 pm (UTC)Возможно, по сходству функций.
В испанском, существование в предложении двойного знака вопросительного (и восклицательного) иногда объясняют (на любительском уровне?) наличием столь малограмотного населения, что вопрос (или восклицание) в начале предложения предупреждают вульгарного чтеца о тональности в конце.
Есть ощущение, что артикль, которые ставится ПЕРЕД словом, тоже может служить (в том числе) для предупреждения.
Но как с этими, казалось бы, рациональными идеями соотносится немецкий язык, в котором как сказать (написать) узнаешь только в конце сеанса?
Вот об этом статья
Date: 2018-07-12 02:49 pm (UTC)Язык мовима
Date: 2018-07-12 02:53 pm (UTC)Сейчас, когда в Боливии идет активная популяризация малых языков, проблема преподавания языка мовима состоит в основном в том, что для этого нет хороших учебников, а также в том, что очень часто учителя сами не могут говорить на языке.
Однако по сравнению со своими соседями этот язык довольно долго продержался в активном употреблении. Вероятно, это связано с желанием самих носителей сохранить его. В речи тех, кто хорошо владеет мовима, никогда не встречается переключение кодов. Смешение мовима и испанского крайне не приветствуется.
Re: Язык мовима
Date: 2018-07-12 02:58 pm (UTC)Re: Язык мовима
Date: 2018-07-12 03:10 pm (UTC)(6) as pa:ko ‘el perro (que está aquí)’
kos pa:ko ‘el perro (que está en otro lado)’
os pa:ko ‘el perro (que ya no existe)’
(7) kore’ en-ɫa:baɫ as bote:liya
DEM.N.PAR parado-CLF.suelo ART.N botella
‘Aquella botella está parada en el suelo.’
(8) kolwa pawa:-na as mu:sika
DEM.N.EL.DIST escuchar-DR ART.N música
‘Escucho esa música.’
«вечно чистая»
Date: 2018-07-12 06:54 pm (UTC)Распространённая разговорная форма имени — Катери́на. Распространённая краткая форма имени — Ка́тя[3].