Напомнило, как на автовокзале в Перу продавщица билетов на автобус объясняла, почему в один удаленный город автобус идёт так долго. Дескать, на одном участке там "carretera". Que no es pista, es carretera. Оказалось, что асфальтированная дорога - pista, а грунтовая, без асфальта - carretera. Так и здесь наверное, cal разновидность carrer:)
Pues, señor mío, tienes toda la razón. No he encontrado la palabra “cal” en internet y he metido en un diccionario. Traduzco: “cal” - conexión de la palabra “ca” (casa) y el artículo “el”.
Tengo que decir que en esta zona también usan palabra “can” con el sentido parecido. A catalanes les gustan palabras cortas…
Ниже уже написали, что это сокращение от casa: casa d'el Joan - cal Joan / casa d'en Jordi - can Jordi. "En" употребляется наравне с "el" в качестве обязательного артикля перед именем (перед женским - la, напр., la Marta).
Да, потому что в испанском сочетание ia (io, iu) - это дифтонг, а в каталанском - два самостоятельных звука. Например, estudio (учусь) в обоих языках пишется без акцента, но в испанском произносится с ударением на u, а в каталанском - на i.
Посмотрел в гугл переводчике - каталонский язык. В польском, украинском, югославских и болгарском - тоже через 'о', а в чешском и словацком - через 'а'. Любопытно, почему.
Кстати, где-то видел, что в 19 веке название города писали Барцелон, мужского рода.
Мне всё таки кажется, что это не правильно. По идее должны быть два сценария: либо собственное название языка переносится в русский, либо производное название от названия народа-носителя. Собственное название, как, например, хинди (а не индийский), идиш (а не еврейский), и т.д. В том же духе Эускера или Гальего. Тогда должен быть язык Катала (или хотя бы Каталан). Ну а если производное от народа, тогда каталонский, народ же каталонцы, не каталанцы.
В английском тоже Catalan, не Catalonian или Catalonish.
Ну по моему разумению, если страна - Каталония, то народ в ней каталОнцы, так логично. Хотя в самом español castellano чередуется Cataluña - catalanes конечно. Интересный вопрос:) По твоему, как должен называться народ на русском языке: каталонцы или каталанцы?
И вот ещё: галисийский язык или гальего? Баскский или эускера?
К твоей - вполне рациональной - идее 2 сценариев, наверное, следовало бы добавить в качестве довеска принцип "БЛАГОзвучия". В живой речи, кажется, многое завязано на это (и этим одна языковая культура отличается от другой).
С этой поправкой, у меня легче выговаривается "каталанцы", хотя, если будет принуждение извне, можно ПРИВЫКНУТЬ говорить иначе
Вдогонку (пардони мое занудство...) в реале, конечно, цена зависит от многих других факторов.
В субботу был местный "блошиный рыночек". К ценам не приглядывался, но тенденция последних лет - отдавать почти даром (а на рыночках "intercambio" - это, когда продавать - не разрешается (!), вещи вообще обмениваются за кусок хлеба в буквальном смысле)
Французы, по-моему, в любой среде считаются жмотами) а вообще, по англосаксонским, польским и греческим меркам, в Испании все очень щедрые. Tapas дают бесплатно, orujo могут налить полстакана.
- было раньше - или повезло - или фиеста (как-то в Барселоне от чистого сердца предлагали вина в 8 утра) - выпендреж перед присутствующими - рассчет, что ты ответишь тем же - и т. д.
То есть вариантов много, и я сам, когда сталкиваюсь с человеком намного более бедным (или так кажется), порываюсь что-то подарить
Очень упрощая, можно сказать (не вдаваясь в арифметику), что на 1 случай, когда одаривают тебя, приходится 1 случай, когда тебя хотят "поиметь"
Ну относительно: где нибудь в Шотландии тебе снега зимой не подарят. Москвичи тоже этим славятся. Такого, чтобы дали больше, чем 'положено', не бывает.
В России это скорее русско-еврейская культура, торговаться с особенным упорством, чтобы быть "не лох". С другой стороны, копейки никто не считает, поэтому нищих полно повсюду, им дают. А вот австралийцы бывают такие, что если счет в ресторане 49.50, то даст 50 и будет ждать сдачу.
(кстати, о немцах) в сугубо дамской компании речь идет, что в Германии не принято подвозить. Тут, конечно, вылезаю я и вякаю - этот как раз случай - что однажды, в 7 утра 1 января топал я невинно по второстепенной дороге, и вдруг тормозит тачка, дорогая: и меня приглашают.
Дамская реакция, кстати, мгновенная - в тачке была немолодая немка?!?!
no subject
Date: 2013-06-16 06:41 am (UTC)это за язык?
Date: 2013-06-16 08:59 am (UTC)Re: это за язык?
Date: 2013-06-16 11:41 am (UTC)Так и здесь наверное, cal
Date: 2013-06-16 12:17 pm (UTC)Traduzco: “cal” - conexión de la palabra “ca” (casa) y el artículo “el”.
Tengo que decir que en esta zona también usan palabra “can” con el sentido parecido. A catalanes les gustan palabras cortas…
no subject
Date: 2013-06-17 05:07 am (UTC)Una masía
Date: 2013-06-17 05:19 am (UTC)Una masía es un tipo de construcción rural,
По каталански пишется без акцента.
no subject
Date: 2013-06-17 05:25 am (UTC)Например, estudio (учусь) в обоих языках пишется без акцента, но в испанском произносится с ударением на u, а в каталанском - на i.
no subject
Date: 2013-06-17 05:25 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-17 05:26 am (UTC)Да, это по-каталонски :))
Date: 2013-06-17 05:33 am (UTC)Умом понимаю, что по-каталОнски сейчас -- правильнее, а вот язык-противный так и норовит "акнуть"
no subject
Date: 2013-06-17 05:43 am (UTC)Мне так об'яснили :)
Date: 2013-06-17 05:47 am (UTC)может еще объяснили - почему??
или - по местной традиции - "No me preguntes ¿Porqué? (No te lo voy a decir"...)
no subject
Date: 2013-06-17 06:14 am (UTC)"Далеко от Москвы"
Date: 2013-06-17 06:26 am (UTC)им, конечно, лучше знать...(высоко сижу, далеко гляжу)
no subject
Date: 2013-06-17 06:45 am (UTC)Кстати, где-то видел, что в 19 веке название города писали Барцелон, мужского рода.
писали Барцелон
Date: 2013-06-17 06:50 am (UTC)через 'а'. Любопытно, почему.
Первое, что стукает в голову: чехи много заимствовали (заимствуют) от немцев
no subject
Date: 2013-06-17 07:47 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-17 11:37 am (UTC)В английском тоже Catalan, не Catalonian или Catalonish.
По идее должны быть два сценария:
Date: 2013-06-17 11:55 am (UTC)Если язык – «катала» или «каталан», то и народ – каталАнцы.
(Не идет ли это мельтешение от самого источника: “catala” pero “Catalunya”
Re: По идее должны быть два сценария:
Date: 2013-06-17 12:06 pm (UTC)И вот ещё: галисийский язык или гальего? Баскский или эускера?
Re: По идее должны быть два сценария:
Date: 2013-06-17 12:13 pm (UTC)В живой речи, кажется, многое завязано на это (и этим одна языковая культура отличается от другой).
С этой поправкой, у меня легче выговаривается "каталанцы", хотя, если будет принуждение извне, можно ПРИВЫКНУТЬ говорить иначе
Re: По идее должны быть два сценария:
Date: 2013-06-17 12:22 pm (UTC)меньше расходов на плитку:)
Date: 2013-06-17 05:29 am (UTC)Re: меньше расходов на плитку:)
Date: 2013-06-17 05:32 am (UTC)Re: меньше расходов на плитку:)
Date: 2013-06-17 05:37 am (UTC)по логике - el precio depende del tamaño
Re: меньше расходов на плитку:)
Date: 2013-06-17 05:43 am (UTC)В субботу был местный "блошиный рыночек". К ценам не приглядывался, но тенденция последних лет - отдавать почти даром (а на рыночках "intercambio" - это, когда продавать - не разрешается (!), вещи вообще обмениваются за кусок хлеба в буквальном смысле)
Re: меньше расходов на плитку:)
Date: 2013-06-17 05:51 am (UTC)Блошиные рынки это хорошо, народный капитализм. В будущем их будет больше повсюду.
прошу прощения за
Date: 2013-06-17 05:56 am (UTC)Я спокойно отношусь к маленьким каталанским слабостям (особенно, если это не разрывает мой карман...)
Может тебе будет интересно услышать, что в каталонской среде жмотами считаются французы (источник - сплетни...)
Re: прошу прощения за
Date: 2013-06-17 06:30 am (UTC)Tapas дают бесплатно
Date: 2013-06-17 06:40 am (UTC)- было раньше
- или повезло
- или фиеста (как-то в Барселоне от чистого сердца предлагали вина в 8 утра)
- выпендреж перед присутствующими
- рассчет, что ты ответишь тем же
- и т. д.
То есть вариантов много, и я сам, когда сталкиваюсь с человеком намного более бедным (или так кажется), порываюсь что-то подарить
Очень упрощая, можно сказать (не вдаваясь в арифметику), что на 1 случай, когда одаривают тебя, приходится 1 случай, когда тебя хотят "поиметь"
все очень щедрые.
Date: 2013-06-17 06:44 am (UTC)Re: все очень щедрые.
Date: 2013-06-17 06:51 am (UTC)Москвичи тоже этим славятся.
Date: 2013-06-17 06:54 am (UTC)москвичи, как слышно???
Re: Москвичи тоже этим славятся.
Date: 2013-06-17 07:14 am (UTC)бывают такие
Date: 2013-06-17 08:38 am (UTC)немцы - такие, но вот был случай...
(кстати, о немцах)
в сугубо дамской компании речь идет, что в Германии не принято подвозить.
Тут, конечно, вылезаю я и вякаю - этот как раз случай - что однажды, в 7 утра 1 января топал я невинно по второстепенной дороге, и вдруг тормозит тачка, дорогая: и меня приглашают.
Дамская реакция, кстати, мгновенная - в тачке была немолодая немка?!?!
Re: бывают такие
Date: 2013-06-17 11:48 am (UTC)По собственному опыту
Date: 2013-06-17 12:03 pm (UTC)с твоим, голубчик, опытом - книжки надо писать, а ты чем занят???
Re: По собственному опыту
Date: 2013-06-17 12:27 pm (UTC)кавказская народная мудрость
Date: 2013-06-17 01:19 pm (UTC)