arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
...не правда ли?

(«переводчики — почтовые лошади прогресса»)

И ты, граф… “блажен, кто посетил сей мир в его» декады раковые…

(Из переписьки.)
«мы готовы работать по цене а размере 0,013 евро за перевод одного слова исходного текста и 0,002 евро – за редактирование.»

За мной, мой читатель! Схвати левой ручонкой логарифмическую линейку, подцепи правой старорежимные бухгалтерские счеты! Недрогнувшей дланью помножь отваленные тебе микро-евры на слова, добытые бессонными ночами. С упавшим сердцем, раздели полученную зряплату на кров, натуральный газ и лампочку Ильича. Отними налоги. И спроси себя в позе известного Родиона: «Тварь ли я дрожащая или на корочку хлеба с винилином ищо осталось?»
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Судя по форумам, некоторые умудряются работать по высоким ставкам. Но большинство с трудом "выбивают" 300-400.
(В европах профи - с 20 летним стажем - вкалывают и по 6 центов за слово, хотя в тарифах мелькают пожелания 12.)

Date: 2017-01-12 07:36 pm (UTC)
From: [identity profile] descolorio.livejournal.com

Я тоже видел это на форумах, но мне кажется это какой-то распил. То есть заявляют в бухгалтерии высокие цифры, переводят фрилансеры субконтракторы за копейки, а бюджет пилится.

From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
В Москве был скандал с распилом руководства БП (бюро переводов), заточенной на судебные дела.

А высокие ставки могут объясняться:
- редким языком (в России каталанский может оплачиваться выше английского)
- важностью темы (мед.переводы, судебные, спец. технические)
- срочностью (около 30% )
Но "распил", скорее всего, неизбежен.

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 10:42 am
Powered by Dreamwidth Studios