Morreo

Aug. 31st, 2013 12:12 pm
arbeka: (Default)

Morreo

В смысле «целовать». Конечно, куда мене известное, чем “besa me mucho”.

De donde van tiros вообщем-то понятно: morro (1) 2. “Labios de una persona, especialmente los abultados.”

Само “morreo” исходит из 2. m. despect. vulg. Acción de morrear.

(De morro1).


  1. tr. vulg. Besar a alguien en la boca persistentemente. U. m. c. prnl. La actriz se morreaba con el protagonista

Этимологический словарь много не дал:

http://etimologias.dechile.net/?morro , но попросил не путать с “moro”.

(Копи-пастить не дает, пришлось переписывать ручками):

La palabra “morro” (hocico, parte abultada de la cabeza en algunos animales que contiene la nariz y los dientes) viene de una raíz onamotopéyica, mur similar a la raíz indoeuropea “mu-“, que estaría presente en palabras como “musitar”, “mote” y “mudo” y se relaciona con el sonido que se hace con los labios cerrados.

(Пришлось приколоть коротенькую записочку:

Estimados amigos, no puedo encontrar la palabra “onamotopéyica”: el diccionario RAE avisa

La palabra onamotopéyica no está registrada en el Diccionario. La que se muestra a continuación tiene formas con una escritura cercana.

¿Hay solución?

Saludos.

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 11th, 2026 11:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios