Morreo

Aug. 31st, 2013 12:12 pm
arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka

Morreo

В смысле «целовать». Конечно, куда мене известное, чем “besa me mucho”.

De donde van tiros вообщем-то понятно: morro (1) 2. “Labios de una persona, especialmente los abultados.”

Само “morreo” исходит из 2. m. despect. vulg. Acción de morrear.

(De morro1).


  1. tr. vulg. Besar a alguien en la boca persistentemente. U. m. c. prnl. La actriz se morreaba con el protagonista

Этимологический словарь много не дал:

http://etimologias.dechile.net/?morro , но попросил не путать с “moro”.

(Копи-пастить не дает, пришлось переписывать ручками):

La palabra “morro” (hocico, parte abultada de la cabeza en algunos animales que contiene la nariz y los dientes) viene de una raíz onamotopéyica, mur similar a la raíz indoeuropea “mu-“, que estaría presente en palabras como “musitar”, “mote” y “mudo” y se relaciona con el sonido que se hace con los labios cerrados.

(Пришлось приколоть коротенькую записочку:

Estimados amigos, no puedo encontrar la palabra “onamotopéyica”: el diccionario RAE avisa

La palabra onamotopéyica no está registrada en el Diccionario. La que se muestra a continuación tiene formas con una escritura cercana.

¿Hay solución?

Saludos.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 1314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 06:12 am
Powered by Dreamwidth Studios