arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
Домашний партнер (?)

Пролистывая Вику на предмет "Александрос Панагулис (1939—1976) — деятель греческого сопротивления военной хунте", обнаружил, что его подруга (?), "girl-friend" (?) проходит по разряду:

"Domestic partner Oriana Fallaci (1973-1976)"

Это что-то новое, или хорошо забытое старое? Если перевести "сожительница", прозвучит грубо, "товарищ по борьбе" - слишком пафосно.

Дейзи Эшфорд

Date: 2018-07-12 12:41 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
"Описать всю прелесть этой книги невозможно; для того, чтобы её оценить, надо довольно хорошо владеть английским (т.к. самый главный кайф именно в наивных нарушениях разного рода языковых норм - орфографических, грамматических, идиоматических). Перевести её адекватно, я думаю, невозможно вообще.

Вот первое предложение книги:
MR. SALTEENA was an elderly man of 42 and was fond of asking peaple to stay with him.

https://avva.livejournal.com/45012.html

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 15th, 2026 07:40 am
Powered by Dreamwidth Studios