Французская фамилия
Jun. 24th, 2018 08:43 amКакие чувства может питать 30 летняя дева к 13 летнему мальчику? По закону, как мы знаем, только дружественные. Но французским фильмам законы не писаны. По тонкости и страстности, напоминает "Дикую собаку Динго", по (слабой) аналогии - "Лолиту". Несомненным плюсом является умеренность постельных сцен. Можно было бы задуматься о правдоподобии, но ведь у "великого обманщика" это не главный критерий.
Нашел тут:
https://www.youtube.com/watch?v=ejtEEX1A1JE
Нашел тут:
https://www.youtube.com/watch?v=ejtEEX1A1JE
вместо "zum Beispiel" ("например") говорят "zum Bleistift"
Date: 2018-07-24 10:57 pm (UTC)То что Вы имеете в виду - эдакий "формалистский" ход замены слова на похожее по звучанию - используется крайне часто.
Пара примеров:
вместо "zum Beispiel" ("например") говорят "zum Bleistift" (Bleistift" - карандаш, но звучит похоже)
"Hagebuttentee" (чай из шиповника) -> "Hugenottentee"
"Gepäckträger" -> "Gebäckträger"
Только берлинское - "Grünau" (название городка под Берлином, практически Берлин) вместо "Genau" ("точно")
Очень часты и замены слов в устоявшихся выражениях, перестановка слов в составных словах.