не женское лицо
Jan. 28th, 2018 08:47 pmУ КГБ не женское лицо.
Постучались соседи. Вопрос показался странным: "Паслушай, у кгб какой артикль?"
Объяснил, что у КГБ, наверное, есть все, но артикля в русском языке нет.
"Ну, это ОНь или ОНА?"
Выяснилось, что по ящику крутят американский фильм как мужественный ам. пилот крадет в СССР новейший истребитель "Firefox". Причем КГБ сопутствует женский артикль.
Постучались соседи. Вопрос показался странным: "Паслушай, у кгб какой артикль?"
Объяснил, что у КГБ, наверное, есть все, но артикля в русском языке нет.
"Ну, это ОНь или ОНА?"
Выяснилось, что по ящику крутят американский фильм как мужественный ам. пилот крадет в СССР новейший истребитель "Firefox". Причем КГБ сопутствует женский артикль.
no subject
Date: 2018-01-28 08:45 pm (UTC)Un Comité
Date: 2018-01-28 08:50 pm (UTC)"Un Comité es un grupo de trabajo
Re: Un Comité
Date: 2018-01-28 08:53 pm (UTC)и впрямь странно.
Date: 2018-01-28 08:58 pm (UTC)RE: и впрямь странно.
Date: 2018-01-29 12:00 am (UTC)то и так, и так пишут
Date: 2018-01-29 08:04 am (UTC)no subject
Date: 2018-01-29 08:18 am (UTC)дама серьёзная
Date: 2018-01-29 08:26 am (UTC)(Не удивлюсь, если есть нормы для сокращений с двумя разными артиклями, но для телевизионщиков они не писаны.)
"El Comité para la Seguridad del Estado,1 o más comúnmente KGB
Re: дама серьёзная
Date: 2018-01-29 08:34 am (UTC)Впрочем, испанский чувствителен к организационной форме. Хунта - она всегда в первую очередь хунта, а кто объединился в хунту, - дело десятое.
как мы по-русски говорили
Date: 2018-01-29 08:49 am (UTC)Все-таки, продолжаю грешить на то, что телевизионные программы в своем стремлении быть ближе к народу, не заморачиваются нормами грамматики. И явление это возникло не сегодня.
И, фильм дублировали с англо-американского, где определенный артикль не озабочен сексуальными различиями.
Re: как мы по-русски говорили
Date: 2018-01-29 08:51 am (UTC)А что значит "la mar"?
Date: 2018-01-29 09:01 am (UTC)Кажется, самое распространенное - вариации на тему "много", "до фига".
http://dle.rae.es/?id=OLDn0QL
Re: А что значит "la mar"?
Date: 2018-01-29 09:09 am (UTC)В иврите тоже есть гермафродитичные слова, но это скорее историческое: когда-то более популярен был женский род, потом он ушёл в поэтические формы, а в быту возобладал мужской. Но смысловой разницы вроде бы нет никогда.
Всё равно не понял:
Date: 2018-01-29 09:20 am (UTC)Чисто на бытовом уровне (из пальца) мог бы пофантазировать таким образом. "El mar" - устойчивое сочетание, традиционное, проверенное практикой. "Наши скрепы", так сказать.
Но - народу рот не заткнешь, и сочетание склоняют и, пардон, употребляют.
Как это объяснить подрастающему поколению?
Но наша передовая наука может все, и под анархию народного творчества подводится база.
По принципу, "когда нельзя, но очень хочется".
RE: то и так, и так пишут
Date: 2018-01-29 09:37 am (UTC)no subject
Date: 2018-01-29 09:38 am (UTC)Re: Всё равно не понял:
Date: 2018-01-29 09:53 am (UTC)А el mar - классическое, кроме конкретных морей и географических терминов, - когда мама обещает детям поездку на море. Ну, и море слёз, конечно.
заменить "море" на "вода, воды"
Date: 2018-01-29 09:57 am (UTC)Но безопасность - она!
Date: 2018-01-29 09:58 am (UTC)близких семантических подстановок
Date: 2018-01-29 10:01 am (UTC)ЧеКа нное в некотом смысле...
Мне видится в этом факт неудержимого (народного) творчества, который слегка пошатывает (общепринятую? навязанную?) норму.
Re: Но безопасность - она!
Date: 2018-01-29 10:12 am (UTC)мы лучше! ))
Date: 2018-01-29 10:15 am (UTC)Re: мы лучше! ))
Date: 2018-01-29 10:31 am (UTC)ты ДИПЛОМАТ! ))
Date: 2018-01-29 10:48 am (UTC)no subject
Date: 2018-01-29 11:05 am (UTC)XDDD
его уволили из органов
Date: 2018-01-29 12:00 pm (UTC)