«Мама снова бесит»
Jan. 7th, 2026 05:31 am/Рубрика: У наших соседей по глобусу/
..............................
(Мой мысленный перевод был слегка резче, чем у ИИ)
Переведи эту фразу: Moms being a bitch again -_-
Возможные переводы по тону:
«Мама опять ведёт себя как стерва 🙄»
самый прямой и резкий вариант.
«Мама снова бесит»
смягчённо, без прямого оскорбления.
«Мама опять вредничает»
разговорно и мягче, почти семейно.
Смайлик -_- тут передаёт усталое раздражение, не ярость, а «ну вот опять».
..............................
(Мой мысленный перевод был слегка резче, чем у ИИ)
Переведи эту фразу: Moms being a bitch again -_-
Возможные переводы по тону:
«Мама опять ведёт себя как стерва 🙄»
самый прямой и резкий вариант.
«Мама снова бесит»
смягчённо, без прямого оскорбления.
«Мама опять вредничает»
разговорно и мягче, почти семейно.
Смайлик -_- тут передаёт усталое раздражение, не ярость, а «ну вот опять».
no subject
Date: 2026-01-07 04:50 am (UTC)Варианты перевода, с сохранением интонации:
«Такой день, когда хочется сбежать и жить в хижине в лесу. Или, не знаю, вырыть нору и больше из неё не вылезать.»
«Один из тех дней, когда тянет свалить в лесную хижину. Или зарыться в нору и никогда не выходить.»
«Сегодня тот самый день: хочется либо уехать жить в лес, либо выкопать себе нору и исчезнуть.»
Все они передают усталую, слегка ироничную фантазию об исчезновении, без трагического надрыва.
no subject
Date: 2026-01-07 04:53 am (UTC)I joined in a new ball of yarn on my stocking yesterday. I have fewer than ten rows left before beginning the heel flap.
Новый моток
Вчера я присоединила новый моток пряжи к своему чулку. До начала вывязывания пяточного клапана осталось меньше десяти рядов.