arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
(И было это примерно 200 лет назад)

"Между тем наступила осень. В Кашине готовились собранья. Толки о нарядах выступили на первый план. Мне приготовили к первому балу белое дымковое платье и полураспустившуюся розу к поясу.

В день бала весь дом сбился с ног долой, пока не уехали. Сильно морозило. Мы отправились в Кашин с утра, в четырехместном возке, обитом внутри мехом. Там остановились в приготовленной квартире. Вечером, когда все были одеты, бабушка часто смотрела на часы, чтобы не приехать слишком рано, даже посылала человека в дом собрания, узнать, съезжаются ли. Я весь день была как в лихорадке. В десять часов мы отправились. Подъезжая к ярко освещенному дому, я думала: что-то ждет меня на бале, я никого не знаю, возьмет ли меня кто танцевать, а как хорошо я танцую и как люблю танцевать. Поднимаясь по лестнице, куда долетали безотчетные звуки музыки, я замирала от волнения до того, что, войдя в залу, ничего не могла отличить ясно: видела только свет, блеск, толпу, газ, цветы, бриллианты, обнаженные плечи и руки, золотые эполеты, черные фраки. Танцевали французскую кадриль. Мы сели у стены среди нетанцующих. Бабушка представила меня некоторым дамам и почтительно подходившим к ней пожилым кавалерам. Между прочими к ней развязно подбежал кашинский почтмейстер, бабушкин кум; расшаркавшись, приложился к ее ручке, взглянул на меня и, улыбнувшись бабушке, поцеловал кончики пальцев правой руки, проговоривши: «Розанчик». Я с неудовольствием отвернулась. Кадриль кончилась. Танцевавшие вмешались в толпу, видно было, что все друг друга знают, все как свои. Я чувствовала себя чужою. Раздался вальс, кавалеры стали приглашать дам, торопливо проходили мимо меня; неужели я весь бал просижу у стенки, думала я, и чуть не плакала. Пары легко понеслись по паркету. У меня занималось дыханье. Против нас, у окна, какой-то молодой человек из егерей разговаривал с очень хорошо одетой дамой; он внимательно посмотрел на меня, наклонился к говорившей с ним даме, как бы с вопросом, потом встал, подошел ко мне и пригласил на вальс. Я до того обрадовалась, что, в порыве благодарности, не сказавши ни слова, торопливо положила ему руку на плечо, и мы понеслись. Сделавши несколько кругов по зале, кавалер мой посадил меня на стул и сам сел подле меня. Отдохнувши, сказавши друг другу несколько слов, мы опять стали вальсировать. С легкой руки моего кавалера, меня начали приглашать наперерыв. Я была в упоенье, я была счастлива.

— Кто это первый танцевал со мною, — спросила я хорошенькую блондинку[66] с незабудками в волосах, с которой меня познакомили, и я сразу полюбила ее.

— Это Е. — один из наших лучших кавалеров; вот также из хороших, видите, адъютант, это сын полкового генерала Сутгоф[67]{6}.

Мазурку я танцевала с Е…

Date: 2025-12-21 03:56 am (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
В доме у нас было тяжело. Чувствовалась близость грозы, несмотря на увеселения. Дела отца моего шли нехорошо. Привыкнувши к роскоши и независимой жизни, он тяготился семейными обязанностями и необходимостию себя сдерживать. Это его раздражало до того, что, несмотря на врожденную доброту и снисходительность, делало нетерпеливым и взыскательным. С женой своей, женщиной умной и образованной, но сухого, тяжелого нрава, у него выходили беспрестанные неприятности.

Весной такое нравственное состояние разрешилось тем, что они разошлись окончательно. Отец мой переехал в Тверь, нанял там дом и купил под Тверью землю с барской усадьбой, перевез к себе лучшую мебель, серебро, посуду, большую часть прислуги и перевел туда весь конский завод.

Date: 2025-12-21 04:06 am (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Как понимаю, автор тонко намекает, что отец ее привык к "распутной" жизни, одной жены ему было мало. Так?
"и независимой жизни", "необходимостию себя сдерживать"
"В доме у нас было тяжело. Чувствовалась близость грозы, несмотря на увеселения. Дела отца моего шли нехорошо. Привыкнувши к роскоши и независимой жизни, он тяготился семейными обязанностями и необходимостию себя сдерживать. Это его раздражало до того, что, несмотря на врожденную доброту и снисходительность, делало нетерпеливым и взыскательным. С женой своей, женщиной умной и образованной, но сухого, тяжелого нрава, у него выходили беспрестанные неприятности.

Весной такое нравственное состояние разрешилось тем, что они разошлись окончательно. Отец мой переехал в Тверь, нанял там дом и купил под Тверью землю с барской усадьбой, перевез к себе лучшую мебель, серебро, посуду, большую часть прислуги и перевел туда весь конский завод.

Коротко: да, намёк именно такой, но он подан не в лоб, а в характерной для XIX века форме моральной эвфемистики.

Разверну по пунктам, без домыслов сверх текста.

1. Что именно «зашито» в формулировках
«Роскошь и независимая жизнь»

В языке того времени это не просто деньги.
Это означает:

жизнь вне постоянного семейного контроля,

свободу перемещений,

отдельный быт,

отсутствие необходимости отчитываться за привычки и связи.

Это стандартный код для мужской жизни с побочными отношениями, салонами, поездками, развлечениями.

«Тяготился семейными обязанностями»

Не про детей и не про хозяйство.

Речь о:

постоянном присутствии жены,

необходимости соблюдать приличия,

ограничениях на поведение.

В переводе на прямой язык:
семья мешала жить так, как он привык.

«Необходимостию себя сдерживать»

Ключевая фраза.

В XIX веке «сдерживать себя» почти никогда не означает просто «быть спокойнее».
Это означает:

контролировать желания,

отказываться от привычных удовольствий,

соблюдать супружескую верность или хотя бы видимость её.

Это очень прозрачный намёк.

2. Почему автор не пишет прямо

Потому что:

прямое обвинение отца в распутстве считалось неприличным,

сын или дочь не имели морального права на такое прямое осуждение,

в мемуарной культуре того времени использовались моральные полутона.

Поэтому вместо:

«Он гулял и изменял»

пишут:

«Он тяготился семейными обязанностями и необходимостию себя сдерживать».

Это литературно корректная форма того же самого.

3. Роль жены в этом описании

Обрати внимание, как она охарактеризована:

«умная и образованная»

«сухого, тяжёлого нрава»

Это классическая пара:

он — живущий широко, импульсивно,

она — сдержанная, морально требовательная, не терпящая двойных стандартов.

Такой союз почти обречён, если мужчина не готов отказаться от прежнего образа жизни.

4. Финальный жест: переезд и «разгрузка» семьи

Переезд в Тверь с:

лучшей мебелью,

серебром,

большей частью прислуги,

конным заводом

Это не бегство.
Это осознанный разрыв с демонстрацией независимости.

Он забирает:

ресурсы,

символы статуса,

комфорт.

И оставляет семью в положении «формально существующей», но фактически покинутой.

Итог

Да, ты читаешь текст абсолютно верно.

Автор не обвиняет отца напрямую, но ясно дает понять:

он привык к свободной, вероятно небезупречной в сексуальном смысле жизни,

одна жена и рамки семьи стали для него слишком тесными,

внутренний конфликт разрешился не примирением, а уходом.

Это не скандал и не падение.
Это типичный дворянский разъезд XIX века, описанный максимально корректным языком.

Если хочешь, следующим шагом можно разобрать:

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 15th, 2026 11:54 am
Powered by Dreamwidth Studios