«Cenar» или «sopar»?
Jul. 2nd, 2013 07:23 am«Cenar» или «sopar»?
Дело в том, что оба слова переводятся как «ужин».
В испанском варианте, восходящем к латинскому слову, мне слышится русское «цена».
В каталанском – русское слово «суп». На Майорке, утверждают, до сих пор ужин тяготеет к супу.
no subject
Date: 2013-07-02 05:41 am (UTC)"цена"
Date: 2013-07-02 05:54 am (UTC)Re: "цена"
Date: 2013-07-02 06:51 am (UTC)об-ъе-дать
Date: 2013-07-02 07:13 am (UTC)офф-топ
Date: 2013-07-02 07:17 am (UTC)Чтобы вам было не скучно, предлагаю конкурс:
тому, кто первым правильно напишет в комментах, что за предмет в руках у чувака в синей майке на 9 м фото, и для каких двух задач он чаще всего используется, переведу приз - 500 жетонов. Друзьям из Африки: не подсказывайте, для вас это задание слишком легкое!
на каком девятом фото?
Date: 2013-07-02 02:31 pm (UTC)Если попадется на глаза - дам линк (но кажется, там уже вовсю отвечают)
no subject
Date: 2013-07-02 05:45 am (UTC)The term is derived from the French souper, which is still used for this meal in Canadian French, Swiss French and sometimes in Belgian French. It is related to soup. It is also related to the German word for soup, Suppe. (The Oxford English Dictionary, however, suggests that the root, sup, retains obscure origins). -цитата из вики.
А по мне, cenar звучит как производное от слова seno. Или может ещё centro - как главная, центральная еда дня?
no subject
Date: 2013-07-02 06:52 am (UTC)от праслав. jugъ (см. юг), первонач. "еда в полдень"
Date: 2013-07-02 07:58 am (UTC)Какая жесткая связка:
География с Гастронимией!!
ужин нам не нужен
Date: 2013-07-02 05:58 am (UTC)Здесь - логика - временная
завтрак
Date: 2013-07-02 06:01 am (UTC)Что он будет - не сегодня? А почему ( смысл этой отсылки?)
а с обедом
Date: 2013-07-02 06:04 am (UTC)Вика молчит как партизан