Две маленькие разницы.
Jun. 2nd, 2013 03:59 pmЗа что мне нравится ЖЖ?!
Очень даже обогащает и без того богатую жизнь.
В общении с более образованном и культурным френдом, чем автор этих бесхитростных слов, зашла речь о том, есть ли разница между “la lengua” и “el idioma”
Слова – синонимы. Но, как я припоминаю, 100% синонимов не существует.
Глубо омраченный пропастями моих не/знаний, звякнул в Германию знакомой, более умной, чем инициатор звонка.
Дама рассмеялась:
«Да, разницу я чувствую, но ведь ты меня не заставишь лезть, куда не просят, чтобы это выяснить?»
Так, «чорт попери», есть ли эта невидимая разница или у меня элементарно лингво – глюки??
P.S.
Что удалось нарыть слабыми, дрожащими ручонками.
В рус-исп словаре “el idioma” это просто «язык».
А вот “la lengua” имеет множество значений.
В толстом español – inglés: “el idioma” es “language” и только, зато бедный синоним сгибается от нагрузок.
“Diccionari de la llengua catalana” выдает два значения для “el idioma”, “llengua” работает за троих.
“Spanisch – Deutsch” припас 6 значений для “el idioma”
Свеженакопанное, возможно, позволяет (со всей осторожностью) предположить, что “el idioma” обычно используется для (допустим) научных целей, в то время как “la lengua” обожается народом и замечательно служит для (например) «игры в бисер»
no subject
Date: 2013-06-02 04:12 pm (UTC)Se llama lenguaje (del provenzal lenguatge1 y este del latín lingua) a cualquier sistema de comunicación estructurado, para el que existe un contexto de uso y ciertos principios combinatorios formales. Existen contextos tanto naturales como artificiales.
Начинаю понимать, что эти синонимы могут употребляться (опять 25) в зависимости от индивидуальных предпочтений. И "тонкая разница" интересна 2 - 3 десяткам лингвистов.
no subject
Date: 2013-06-02 04:50 pm (UTC)Английское слово
Date: 2013-06-02 05:08 pm (UTC)Можно думать, что в каждом языке свои "персональные" отношения с этими понятиями.
no subject
Date: 2013-06-02 07:37 pm (UTC)no subject
Date: 2013-06-02 02:24 pm (UTC)Собственно, это более расплывчатое поимание "языка", например, если вы понятия не имеете, на каком языке говорит, некто из Африки(потому что вы никода в принципе не слышали как звучит язык Кпеле), то чаще подразумевается cual es su idioma.
все довольно просто.
Date: 2013-06-02 05:05 pm (UTC)Re: все довольно просто.
Date: 2013-06-02 06:46 pm (UTC)no subject
Date: 2013-06-02 07:37 pm (UTC)а вот забавно
Date: 2013-06-02 07:45 pm (UTC)Re: а вот забавно
Date: 2013-06-02 08:01 pm (UTC)Re: а вот забавно
Date: 2013-06-02 08:05 pm (UTC)Да, пожалуй.