«Зачем мы перешли на «ты»?
May. 3rd, 2013 08:41 pm
«Зачем мы перешли на «ты»?

Ситуация в английском языке общеизвестна. Это общее для всех германских?
В повседневной жизни в Испании уже давненько при общении стараются по-быстрому «перейти на ты». Это общая тенденция современности или «англичанка гадит»? Как обстоят дела на Востоке?
«Вы» обречено на вымирание как мамонты?
no subject
Date: 2013-05-03 06:59 pm (UTC)Это сигнал об изменении границ личного пространства
no subject
Date: 2013-05-03 06:59 pm (UTC)личного пространства
Date: 2013-05-03 07:03 pm (UTC)У нас в Боливии
Date: 2013-05-03 07:05 pm (UTC)Re: У нас в Боливии
Date: 2013-05-03 07:18 pm (UTC)Ты не существовало.
Date: 2013-05-03 07:30 pm (UTC)Re: Ты не существовало.
Date: 2013-05-03 07:38 pm (UTC)литературно-национальную форму.
Date: 2013-05-03 07:44 pm (UTC)Re: литературно-национальную форму.
Date: 2013-05-03 07:49 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-03 08:24 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-03 08:40 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-03 08:40 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-03 08:44 pm (UTC)2 народа - 2 культуры
Date: 2013-05-03 08:51 pm (UTC)При всем несказанном уважении к великому и могучему English, с трудом могу представить, что
работяги на стройке имеют в виду "Вы", юзая "you"
В английском "ты" есть- thou,
Date: 2013-05-03 08:54 pm (UTC)Знал, но забыл.
То есть, ситуация строго наоборот? Забавно.
no subject
Date: 2013-05-03 08:58 pm (UTC)англичанчики с Богом на ты
Date: 2013-05-03 09:01 pm (UTC)Re: литературно-национальную форму.
Date: 2013-05-03 09:05 pm (UTC)чтобы к нему на "Вы" обращались.
Date: 2013-05-03 09:06 pm (UTC)В испанском соответствует в армии (mili) "Si, señor")
Re: литературно-национальную форму.
Date: 2013-05-03 09:17 pm (UTC)Употребление в разговоре со знакомым, намекает на желание подчеркнуть дистанцию.
Конечно, следует учитывать реалии.
Для усиления уважительного отношения (например, в баре), могут использовать "caballero", что может носить легкий иронический оттенок.
Как я понимаю, быстрая просьба перейти на "ты" несет посыл:
мы с тобой равны.
с собаками ясно
Date: 2013-05-03 09:19 pm (UTC)"ты-язык"
Date: 2013-05-03 09:23 pm (UTC)Это шутка?
Re: чтобы к нему на "Вы" обращались.
Date: 2013-05-03 09:27 pm (UTC)Re: англичанчики с Богом на ты
Date: 2013-05-03 09:35 pm (UTC)Re: "ты-язык"
Date: 2013-05-03 09:39 pm (UTC)Re: "ты-язык"
Date: 2013-05-03 09:42 pm (UTC)Значит 1 апрельская шутка.
no subject
Date: 2013-05-04 12:43 am (UTC)Просто это калька с греческого и латыни, в которых "Вы" нету.
калька с греческого и латыни
Date: 2013-05-04 04:05 am (UTC)"Мы, самодержец Руси, Николай Вторый"...
К божествам в Греции и др. Риме обрашались в 3 лице?
Близко к теме
Date: 2013-05-04 04:25 am (UTC)Михаил Штудинер: С ударением ничего плохого не происходит. Мы привыкли считать, что русское ударение свободно, но степень этой свободы относительна, потому что в сфере ударений, или в акцентной системе русского языка, как выражаются лингвисты, действуют определенные закономерности. Прежде всего я бы назвал тенденцию к ритмическому равновесию. Что это такое? Попробую показать на примере слова «маркетинг».
no subject
Date: 2013-05-04 05:54 am (UTC)Если нужна какая-нибудь информация о Боливии, спрашивайте. :)
жёсткое социальное разделение.
Date: 2013-05-04 05:58 am (UTC)Re: литературно-национальную форму.
Date: 2013-05-04 06:02 am (UTC)Re: жёсткое социальное разделение.
Date: 2013-05-04 06:03 am (UTC)Re: литературно-национальную форму.
Date: 2013-05-04 06:10 am (UTC)Всплывает мнение ("группа удавов обсуждала"...), что аргентинцы "бяки", люди не очень приятные.
Что они сами об этом думают?
живут на доходы
Date: 2013-05-04 06:12 am (UTC)Re: калька с греческого и латыни
Date: 2013-05-04 06:25 am (UTC)форма множественного величия.
Date: 2013-05-04 06:31 am (UTC)Re: литературно-национальную форму.
Date: 2013-05-04 06:34 am (UTC)Кстати - центральноиспанское произношение (luTH, cruTH, aTHul, aTheite..) производит на них невероятный комический эффект, примерно как на москвичей малороссийское "г" и чешский язык на поляков.
офф-топ
Date: 2013-05-04 06:43 am (UTC)из ленты
Date: 2013-05-04 08:38 am (UTC)Интересная разница в разговорном английском 50-х годов. («U» от Upper class – аристократия; «non-U» – поднявшийся средний класс). Люди среднего класса предпочитали вычурные и модные слова, эвфемизмы и неологизмы, чтобы казаться более утончёнными, а аристократам не требовалось создавать такое впечатление, и они выбирали простые традиционные слова.
Re: личного пространства
Date: 2013-05-04 05:27 pm (UTC)заветная черта
Date: 2013-05-04 05:40 pm (UTC)