arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
Sopa

Население Испании делится на "los soperos" (кого супчики соблазняют) и равнодушных.
"Sopa" по-русски, "суп". Но...

Поскольку русская кулинарная терминология тяготеет (тяготела) к французской, есть некоторые различия с испанской, которая от нее отталкивалась.
Суп, утверждают испанцы, это то, что вкушают Ложкой. (Те, кому выпало служить Сов. Союзу, могут веселиться.)
Если в супе ничего нет, то его обзывают "caldo" (бульон по-русски).

El consomé это осветлённый бульон. (Зачем его светить, каждый отвечает по-своему.)
Существует еще "сухой суп", но Б. меня от него миловал.
Супы делятся на холодные и горячие.

Но самое главное, что кроме La sopa, существуют El potaje и Un guiso.
Очень упрощая, это наваристый суп с большим количеством ингридиентов и блюдо, по насыщенности, близкое ко второму.
(Все, заканчиваю, а то уже опять есть захотелось...)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Ваше объяснение, думаю, соответствует.

Могу добавить, что

Проще всего, сказать, что брал из испанской Вики, и "все вопросы к ней".
В реале, отношения между определенным и неопределенным артиклями могут быть слегка путанными.
Вот пример, не вполне, конечно, совпадающий.
.....................
... "И тут подходит ко мне "un tío".
- Так ты не знал его раньше? (¿Antes tu no conocía a él?) Переход от "какого-то" мужика к конкретному подошедшему незнакомому мужику.
"Да я его совершенно не знал." (A él, no lo conocí para nada.)
From: [identity profile] pascendi.livejournal.com
Не вижу тут путаницы, классическое употребление неопределенного и определенного артиклей. Что подтверждается вопросом второго собеседника -- если первый сразу же употребил определенный артикль, вопрос был бы другим ("Какой мужик?").

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 11:51 am
Powered by Dreamwidth Studios