Приключения Карнета
Feb. 15th, 2019 02:28 pmПриключения Карнета
Слово "корнет" знакомо русскому уху.
В Испании, весьма популярно слово "cArne", известное, наверное, всем русским туристам. ("Карнавал", это из той же оперы.)
А вот слово "carnЕt" (удостоверение), пережила следующую трансформацию.
В старые времена, оно как писалось, так и произносилось, с "т" на конце.
Но потом, народ испанский, стал последнюю букву настойчиво "проглатывать". Академия языка долго боролось с этим варварством, но, в конце концов, не выдержала.
И сейчас, толерантненько, оба варианта, с "т" и без него признаны безошибочными.
Слово "корнет" знакомо русскому уху.
В Испании, весьма популярно слово "cArne", известное, наверное, всем русским туристам. ("Карнавал", это из той же оперы.)
А вот слово "carnЕt" (удостоверение), пережила следующую трансформацию.
В старые времена, оно как писалось, так и произносилось, с "т" на конце.
Но потом, народ испанский, стал последнюю букву настойчиво "проглатывать". Академия языка долго боролось с этим варварством, но, в конце концов, не выдержала.
И сейчас, толерантненько, оба варианта, с "т" и без него признаны безошибочными.
В середине 15 века -t в конце слова
Date: 2019-02-15 08:06 pm (UTC)И это наряду с тем, что каталанский очень офранцужен. Что собственно говорит о том, что языковые заимствования вполне себе прихотливы.