arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
Добровольный союз как совместное бегство

Из прекрасного и впечатляющего текста Антонии Байетт меня интересовала только любовная линия Мод и Рональд.
С чувством глубокого удовлетворения, следует заметить, что автор намного превысила уровень "дамских" романов.

Да, и, быть молодой красивой и богатой гораздо лучше, чем просто филологом.
...................
Они приохотились к молчанию. Они касались друг друга, но не шли дальше и не упоминали об этом вслух. То ладонь нечаянно накрывала ладонь, то одетое плечо припадало к одетому плечу. Или, во время сидения на пляже, скрещивались и не спешили отдёрнуться их лодыжки.

Однажды ночью они уснули рядом, на кровати у Мод, где сон настиг их за бутылкой кальвадоса. Роланд спал, обольнув Мод сзади – тёмная запятая на краю матовой, изящной фразы.

Наутро они не стали говорить об этом событии, но мысленно примеривались к другой такой ночи. И для Мод, и для Роланда было важно, что прикосновения лишены преднамеренности, не ведут к бурным объятиям.

http://loveread.ec/read_book.php?id=28637&p=178

А не лечь ли нам в постель?

Date: 2018-08-01 01:19 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
– А не лечь ли нам в постель? – сказал Роланд. – Не продолжить ли разговор там?

– Этого я тоже боюсь.

– Какая ж ты всё-таки трусиха, Мод. Ладно, я о тебе позабочусь.

И вот, стащив непривычные одёжки, разноцветные и с Собрайлова плеча, они забрались нагие под балдахин, в самую глубину пуховой перины, и задули свечку. И очень медленно, с бесконечными мягкими задержками, чередуя нежные отвлекающие маневры с вкрадчивыми приближениями, приготовлениями к главному приступу, Роланд подобрался к ней и, выражаясь по-старинному, вошёл в неё, и завладел всей её прохладной белизною, которая разогрелась до его собственного тепла, так что не стало больше границ, и услыхал, уже перед рассветом, её крик, словно летящий издалека, ясноголосый, безудержный и бесстыдный, крик торжества и наслаждения.
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
IMHO, как раз тот самый уровень.

как раз тот самый уровень

Date: 2018-08-01 05:12 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Наверное, не соглашусь. Проделана громадная работа по стилизации писем под викторианские. Набросано безумное количество стихов.
Я, скорее всего, расценил бы хэппи энд и прочий голиблуд, как усмешку умницы, которая просто завернула отлично сделанный продукт в попу лярную упаковку: цены в Англии кусаются.
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Я всей книги не читал, к тому же перевод может исказить смысл, особенно, если учесть, что там есть стилизация.
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Перевод, кажется, неплохой (там даже примечания переводчиков есть!).

Наверное, Вы "клюнули" на предложение посетить кровать. Скорее всего, это ляп.
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Вот почему я предпочитаю читать по возможности в оригинале.
From: [identity profile] nebotticelli-xl.livejournal.com
Вот. Автор не только выдумала поэта, но и написала за него стихи. Отличная книга.
По ней снят фильм, но хуже.

Отличная книга.

Date: 2018-08-01 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Еще хвалят ее рассказы. Но, кажется, на русском их нет.

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 11:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios