Блин-коу
Ну, не знаю. Наверное, книжка предназначалась для юношей, чтоб знали как отрывались в далекие уже времена на Альбионе. Для девочек, думается, слишком крепко.
Да и "живи быстро, умри молодым", может уже и не в моде.
.........................
«Манчестерская тусовка» — как всегда у Блинкоу, роман очень жизненный, своего рода социальный срез современной субкультуры, предлогом для которого служит детективный сюжет.
Действие происходит в двух временных пластах."
.........................
https://www.e-reading.club/book.php?book=1034119
Ну, не знаю. Наверное, книжка предназначалась для юношей, чтоб знали как отрывались в далекие уже времена на Альбионе. Для девочек, думается, слишком крепко.
Да и "живи быстро, умри молодым", может уже и не в моде.
.........................
«Манчестерская тусовка» — как всегда у Блинкоу, роман очень жизненный, своего рода социальный срез современной субкультуры, предлогом для которого служит детективный сюжет.
Действие происходит в двух временных пластах."
.........................
https://www.e-reading.club/book.php?book=1034119
no subject
Date: 2018-07-23 11:46 am (UTC)1. На сленге черных американцев vanilla = а white person;
2. Далее, vanilla = а person of ordinary and normal sexual preferences; a usual heterosexual ("ванильными" - в Америке называли, еще в позапрошлые века, белокожих обывательниц, ведущих праведный образ жизни и предпочитающих всем сладостям ванильное мороженое)
Кстати, выражение: plain vanilla - тоже можно использовать, как слэнг - в значении unadorned; simple; basic.