Цыпленок жаренный.
Dec. 16th, 2012 03:55 pmЦыпленок жаренный.
Что делать?
Что делать, если сегодня воскресенье (понедельник, вторник, нужное подставить...) и мучительно не хочется не только мыть посуду (вчерашний пост klausnick), но и готовить.
В Испании есть выход - цыпленок жаренный.
Цена вопроса (сейчас) 7 - 8 евро (10 лет назад было вдвое дешевле). Часто просят к упомянутому "цыпленку" жаренную картошку. Почему кавычки: дело в том, что это не цыпленок, а вполне состоявшаяся курица.
Суть вопроса.
Испанское название - "pollo asado",
en catala "pollos a l'ast" o "pollos al ast"
Есть страшное подозрение, что название каталанского жаренного цыпленка пришло со стороны. Французы, англичане?
Есть идеи?
Что делать?
Что делать, если сегодня воскресенье (понедельник, вторник, нужное подставить...) и мучительно не хочется не только мыть посуду (вчерашний пост klausnick), но и готовить.
В Испании есть выход - цыпленок жаренный.
Цена вопроса (сейчас) 7 - 8 евро (10 лет назад было вдвое дешевле). Часто просят к упомянутому "цыпленку" жаренную картошку. Почему кавычки: дело в том, что это не цыпленок, а вполне состоявшаяся курица.
Суть вопроса.
Испанское название - "pollo asado",
en catala "pollos a l'ast" o "pollos al ast"
Есть страшное подозрение, что название каталанского жаренного цыпленка пришло со стороны. Французы, англичане?
Есть идеи?
no subject
Date: 2012-12-16 05:14 pm (UTC)"кюре асадо".
Date: 2012-12-16 05:25 pm (UTC)Испанская версия видится простой (с Вашим комментарием, усложняется...).
Тревожит каталанский сепаратизм. Кажется, этот цыпленок относительно молод (доказательств не имею), хотя приготовление зверя (птицы) "в собственном соку" - способ древнейший (и простейший).
В каталанском можно ожидать заимствований (напрямую) из итальянского (латынь) и французского.
Смущает апостроф, который в этом месте "не при делах"