arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
Запатентовать
("потеряно в переводе")

В телеконкурсе озвучили шутку. Зал смеялся, я пытался постичь... После нескольких попыток - сдался.

Юмор звучал так (перекладываю):

"Сын спросил у папы: "Что такое патентовать?"
- Ну, представь: сижу я во дворе на лавочке, а тут выходит соседка в очень короткой юбке и меня патентует.

Один из вариантов в оригинале:
" —Papá, ¿qué es patentar? —¿Has visto las minifaldas que usa la vecina? —Si. —Pues son "patentar" a cualquier hombre."

В каком месте смеяться?

"открывает себя"

Date: 2016-10-22 12:39 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
А.... Не смешно, но хотя бы логично.
Мне усиленно намекали, что там затаилась "juego de palabras" и таки да, о какой-то игре слов можно говорить.

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 15th, 2026 12:56 am
Powered by Dreamwidth Studios