Система - ниппель
Aug. 23rd, 2016 10:35 amСистема - ниппель
Произнесем: "дочки - матери". А теперь, наоборот: "матери - дочки". Почему звучание изменилось? И перестало быть "гладким"?
(Близко к теме. "Ни́ппель (от англ. nipple «сосок»).
Произнесем: "дочки - матери". А теперь, наоборот: "матери - дочки". Почему звучание изменилось? И перестало быть "гладким"?
(Близко к теме. "Ни́ппель (от англ. nipple «сосок»).
no subject
Date: 2016-08-23 09:42 am (UTC)не мог он ямба от хорея
Date: 2016-08-23 10:31 am (UTC)Видимо, из этой же серии будет:
"Родина мать", не равноценная "мать Родина" (в последнем случае, выражение теряет остатки смысла или просто требует дополнительных слов).
no subject
Date: 2016-08-23 11:00 am (UTC)все дело в привычке
Date: 2016-08-23 11:15 am (UTC)Здесь, конечно, примеры нужны.
"Братья и сестры!" ("Сестры и братья" - возможны, но не столь привычны. Братья, традиционно, в русско языке, лезут на первое место. Чуть отвлекусь: "Однажды, я и мой друг" - это в русском. В английском, кажется, "я" не должны быть на 1 месте.).
"Отцы и дети" (после Тургенева, сложно поменять на "Дети и отцы").
"Старик и море" ("море и старик" - не тянет, даже с пивком).
А вот "диван-кровать", я все время путал с "кровать-диван". Хотя первое чем-то лучше.
Ну и, про устойчивый порядок слов в предложении нельзя забывать. "Коммунистическая партия", но "партия коммунистическая" - точно требует объяснений. ("партия-то коммунистическая, а идеи-то - буржуазные"...).
no subject
Date: 2016-08-23 12:58 pm (UTC)молоко с кровью
Date: 2016-08-23 02:17 pm (UTC)Кровь с молоком
Date: 2016-08-23 02:34 pm (UTC)И только в культурном, социальном мире автору (авторам) удалось "нас обмануть".
Правда, за счет "ловкости рук", добавочных слов. "Богатырь - кровь с молоком"...Пока мы, раскрыв рот, пялимся на богатыря, нам "сбывают" его кровь, молока в котором уже давно нет.
профессор!
Date: 2016-08-23 02:18 pm (UTC)no subject
Date: 2016-08-24 08:26 am (UTC)walkie-talkie
Date: 2016-08-24 09:22 am (UTC)