Где солнце
Jul. 3rd, 2016 01:02 pmГде солнце, там и тень
Редко отдельный эпизод, услышанный (прочитанный) от одного человека, можно интерпретировать однозначно.
Что здесь:
- старческий эгоизм (уже забыл как чуть не плакал от сухого американского молока, подаренного Ахматовой?)
- иное вИдение "горестного положения одной старой литераторши"?
- желание под...бнуть свою доверчивую подругу?
- все было сафсем не так и воспоминания лгут?
" Наши отношения очень скоро стали абсолютно естественными, простыми и доверительными. Разумеется, я могу и ошибаться, и обольщаться на этот счет, но у меня за пятнадцать лет нашей дружбы ни разу не было никакого повода усомниться в ее искренности.
И все таки однажды он не выдержал. Я рассказала Корнею Ивановичу о горестном положении одной старой литераторши и о своих попытках ей помочь. Попытки эти упирались в необходимость разговора с одним из руководителей Союза писателей, отношения с которым у меня были довольно напряженными. Корней Иванович отлично знал об этом.
- Понимаете, как мне неприятно обращаться к этому человеку, - заключила я. - И тем не менее придется. Другого выхода нет.
- Да, да, да, понимаю, - сочувствовал Корней Иванович. - Знаете что, давайте пойдем к нему вместе, - от души предложил он. - Может быть, это немного облегчит вашу задачу. Мне так хочется хоть чем-нибудь помочь вам.
Я обрадовалась, - предложение Чуковского, несомненно, облегчало мне малоприятную встречу, первые минуты неизбежной неловкости. И мы отправились. Руководящий товарищ вышел нам навстречу с распростертыми объятиями, приветствуя нас несколько даже чересчур аффектированно и восторженно, и это сразу облегчило ситуацию, ибо мы тем самым сразу перевалили через ту самую неловкость первых минут, которой я так боялась, и можно было почти сразу перейти к сути дела и объяснить цель своего прихода. Хозяин дома уже отдал должное Чуковскому и произносил всякие слова о том, как он рад мне. Еще несколько мгновений - и я запросто смогу объяснить ему, почему решилась обеспокоить его. И вдруг Корней Иванович самым своим коварным, самым своим медовым голосом произнес следующую фразу:
- Вот видите! Я так и знал, что вы будете рады. А ведь Маргарита Осиповна нипочем не хотела к вам идти.
- Я так и думал... - откликнулся хозяин дома и сразу помрачнел и изменил тон.
И мне пришлось все-таки лепетать какие-то пустые и жалкие слова, без которых несколько секунд назад легко было обойтись. Мне очень хотелось потом спросить Корнея Ивановича, зачем он так поступил, но, чуть поостыв, я от этого вопроса удержалась. Не стоило, пожалуй, объясняться, тратить его и свои силы. Просто, очевидно, не смог удержаться - такой характер!
В своем точном анализе личности Чуковского и особенно сложностей его натуры Л. Пантелеев приходит к выводу: "Не в изощренной сложности и многозначности Чуковского дело, а в его ребячливости, детскости, в неугасимом его мальчишестве". Это точно, это совершенно точно, и прелестный этот "седовласый мальчик", как его именует тот же Л. Пантелеев, был в достаточной степени озорником в самом русском смысле этого слова. Все сошло гладко в той встрече, которую я описала выше, чересчур уж гладко, до противного гладко, и озорнику это показалось непереносимым, и он с ходу внес элемент конфликта и напряжения, если угодно - даже драматизма. Чтобы мы не подумали, что все так мило обошлось, чтоб не было во всем этом элемента фальшивой идиллии. Отправился он со мной в роли миротворца, а увидев, что в таком амплуа нет нужды, немедленно сыграл вовсе другую роль. Не удержался. Не смог удержаться."
http://www.chukfamily.ru/Kornei/Memories/aliger.htm
«…человек, не испытавший горячего увлечения литературой, поэзией, музыкой, живописью, не прошедший через эту эмоциональную выучку, навсегда останется душевным уродом, как бы ни преуспевал он в науке и технике. При первом же знакомстве с такими людьми я всегда замечаю их страшный изъян – убожество их психики, их «тупосердие» (по выражению Герцена)».
Так писал Корней Чуковский после опыта целой жизни, в 1965 году, в статье, озаглавленной «О духовной безграмотности»
Редко отдельный эпизод, услышанный (прочитанный) от одного человека, можно интерпретировать однозначно.
Что здесь:
- старческий эгоизм (уже забыл как чуть не плакал от сухого американского молока, подаренного Ахматовой?)
- иное вИдение "горестного положения одной старой литераторши"?
- желание под...бнуть свою доверчивую подругу?
- все было сафсем не так и воспоминания лгут?
" Наши отношения очень скоро стали абсолютно естественными, простыми и доверительными. Разумеется, я могу и ошибаться, и обольщаться на этот счет, но у меня за пятнадцать лет нашей дружбы ни разу не было никакого повода усомниться в ее искренности.
И все таки однажды он не выдержал. Я рассказала Корнею Ивановичу о горестном положении одной старой литераторши и о своих попытках ей помочь. Попытки эти упирались в необходимость разговора с одним из руководителей Союза писателей, отношения с которым у меня были довольно напряженными. Корней Иванович отлично знал об этом.
- Понимаете, как мне неприятно обращаться к этому человеку, - заключила я. - И тем не менее придется. Другого выхода нет.
- Да, да, да, понимаю, - сочувствовал Корней Иванович. - Знаете что, давайте пойдем к нему вместе, - от души предложил он. - Может быть, это немного облегчит вашу задачу. Мне так хочется хоть чем-нибудь помочь вам.
Я обрадовалась, - предложение Чуковского, несомненно, облегчало мне малоприятную встречу, первые минуты неизбежной неловкости. И мы отправились. Руководящий товарищ вышел нам навстречу с распростертыми объятиями, приветствуя нас несколько даже чересчур аффектированно и восторженно, и это сразу облегчило ситуацию, ибо мы тем самым сразу перевалили через ту самую неловкость первых минут, которой я так боялась, и можно было почти сразу перейти к сути дела и объяснить цель своего прихода. Хозяин дома уже отдал должное Чуковскому и произносил всякие слова о том, как он рад мне. Еще несколько мгновений - и я запросто смогу объяснить ему, почему решилась обеспокоить его. И вдруг Корней Иванович самым своим коварным, самым своим медовым голосом произнес следующую фразу:
- Вот видите! Я так и знал, что вы будете рады. А ведь Маргарита Осиповна нипочем не хотела к вам идти.
- Я так и думал... - откликнулся хозяин дома и сразу помрачнел и изменил тон.
И мне пришлось все-таки лепетать какие-то пустые и жалкие слова, без которых несколько секунд назад легко было обойтись. Мне очень хотелось потом спросить Корнея Ивановича, зачем он так поступил, но, чуть поостыв, я от этого вопроса удержалась. Не стоило, пожалуй, объясняться, тратить его и свои силы. Просто, очевидно, не смог удержаться - такой характер!
В своем точном анализе личности Чуковского и особенно сложностей его натуры Л. Пантелеев приходит к выводу: "Не в изощренной сложности и многозначности Чуковского дело, а в его ребячливости, детскости, в неугасимом его мальчишестве". Это точно, это совершенно точно, и прелестный этот "седовласый мальчик", как его именует тот же Л. Пантелеев, был в достаточной степени озорником в самом русском смысле этого слова. Все сошло гладко в той встрече, которую я описала выше, чересчур уж гладко, до противного гладко, и озорнику это показалось непереносимым, и он с ходу внес элемент конфликта и напряжения, если угодно - даже драматизма. Чтобы мы не подумали, что все так мило обошлось, чтоб не было во всем этом элемента фальшивой идиллии. Отправился он со мной в роли миротворца, а увидев, что в таком амплуа нет нужды, немедленно сыграл вовсе другую роль. Не удержался. Не смог удержаться."
http://www.chukfamily.ru/Kornei/Memories/aliger.htm
«…человек, не испытавший горячего увлечения литературой, поэзией, музыкой, живописью, не прошедший через эту эмоциональную выучку, навсегда останется душевным уродом, как бы ни преуспевал он в науке и технике. При первом же знакомстве с такими людьми я всегда замечаю их страшный изъян – убожество их психики, их «тупосердие» (по выражению Герцена)».
Так писал Корней Чуковский после опыта целой жизни, в 1965 году, в статье, озаглавленной «О духовной безграмотности»
неÑжели Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ½Ñ Ð·Ð° Ñобой еÑÐ
Date: 2016-07-03 11:35 am (UTC)Ð ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ Ñоковой Ð´ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ мне в ÑедакÑÐ¸Ñ Ð¿ÑиÑла Ðида ЧÑковÑкаÑ. «У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе болÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑÑба, â Ñказала она. â ÐÑ Ð²Ñе виÑим на волоÑке. ÐиÑÑ Ð°ÑеÑÑован, знаÑиÑ, Ñо Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑидÑÑ Ð·Ð° мной. ÐÑо Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑно â аÑеÑÑован мÑж, аÑеÑÑовÑваÑÑ Ð¸ женÑ. Я пÑоÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð·ÑÑÑ Ðº Ñебе ÐÑÑÑ. ÐонеÑно, ÐоÑней ÐÐ²Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ñебе помогаÑÑ, ЦезаÑÑ2 бÑдеÑ, как и ÑепеÑÑ, пÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ðº ней, но Ñ Ñ Ð¾Ñела бÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð° жила Ñ ÑебÑ. Ð¢Ñ Ñо-
1 Ðаббе ТамаÑа ÐÑигоÑÑевна â одна из пеÑвÑÑ ÑÑаÑÑÐ½Ð¸Ñ ÑедакÑии ÐаÑÑака, мой дÑÑг.
2 ÐеÑвÑй мÑж Ð. Ð. ЧÑковÑкой, оÑÐµÑ ÐÑÑи (ÐÐ»ÐµÐ½Ñ Ð¦ÐµÐ·Ð°ÑÐµÐ²Ð½Ñ Ð§ÑковÑкой).
- 153 -
глаÑна?» - »ÐÑ, конеÑно, ÑоглаÑна», - Ñказала Ñ. Рона пеÑедала мне пиÑÑмо ЦезаÑÑ Ð¡Ð°Ð¼Ð¾Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ ÐолÑпе, а Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° ÑÑо в ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÑмоÑкÑ. ÐиÑÑмо Ñак и наÑиналоÑÑ: «ÐиÑÑ Ð°ÑеÑÑовали, не ÑегоднÑ-завÑÑа аÑеÑÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, вÑполни Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ...»
Ðнали Ð±Ñ Ð¼Ñ, ÑÑо ÑÑо пиÑÑмо ÑеÑез неÑколÑко ÑаÑов Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´ÐµÑ Ð¿ÑÑмо в ÑÑки ÐÐÐÐ!
Ðвонок в двеÑÑ ÑаздалÑÑ Ð¿Ð¾Ñле двенадÑаÑи ноÑи. ÐÑе Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð¸ ÑÑого звонка. Я подоÑла к двеÑи и ÑпÑоÑила: «ÐÑо Ñам?» â«ÐÑо Ñ, Семен», - оÑвеÑил Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñник. Я оÑкÑÑла двеÑÑ â дейÑÑвиÑелÑно, он. «Рнижней кваÑÑиÑе жалÑÑÑÑÑ, ÑÑо Ñ Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑка, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ Â». Я поÑла поÑмоÑÑела â в ванной, на кÑÑ Ð½Ðµ. «ÐеÑ, â говоÑÑ, â Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе в поÑÑдке». â «ÐÑ, извиниÑе», â и ÑÑел. Ð Ñ Ñже понимала, ÑÑо вÑе ÑÑо не к добÑÑ. Рдело вовÑе не в пÑоÑеÑÐºÐ°Ñ . Ðадо ÑÑо-Ñо пÑидÑмаÑÑ Ñ Ð¿Ð¸ÑÑмами, Ñ ÑоÑогÑаÑиÑми. Ðо ÑÑо ÐинÑÑ ÑеÑез деÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº. «ÐÑо Ñам?» â «ÐÑо опÑÑÑ Ñ, Семен». Я Ñнова оÑкÑÑла двеÑÑ. СÑÐ¾Ð¸Ñ ÑмÑÑеннÑй Семен (Ñ Ð¾ÑоÑий он бÑл мÑжик и Ñ Ð¾ÑоÑий двоÑник), а за ним двое: один в ÑÑаÑÑком, дÑÑгой â ÑÐ¾Ð»Ð´Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñовкой. ТоÑ, ÑÑо в ÑÑаÑÑком, пÑоÑÑнÑл мне какÑÑ-Ñо бÑмажкÑ. «ÐÑбаÑÑÐºÐ°Ñ ÐлекÑандÑа ÐоÑиÑовна â ÑÑо вÑ? ÐÐ¾Ñ Ð¾ÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ Ð°ÑеÑÑ». Я ÑмоÑÑела на оÑдеÑ, как бÑдÑо ÑиÑÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾, но не видела ни одного Ñлова. «ÐÑ ÑÑо ж, пÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñе в Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ», â пÑоговоÑила Ñ. Ð Ñама поÑла к оÑÑÑ Ð¸ Ñказала: «Ðа мной пÑиÑли. ÐÑедÑпÑеди мамÑ».
Тем вÑеменем в моей комнаÑе вовÑÑ Ñел обÑÑк. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñло доволÑно много книг и, кÑоме Ñого, в моей комнаÑе ÑÑоÑл книжнÑй ÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ покойной ÑеÑÑÑÑ, ÑмеÑÑей в 1929 годÑ. Ð 20-е годÑ, когда она ÑÑилаÑÑ Ð² ÑнивеÑÑиÑеÑе на обÑеÑÑвенно-ÑкономиÑеÑком ÑакÑлÑÑеÑе, книги ТÑоÑкого не бÑли запÑеÑенной лиÑеÑаÑÑÑой, но позже Ð¼Ñ Ñ Ð¾ÑÑом пÑоизвели ÑÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ ÐµÐµ книжного ÑкаÑа. Ð Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐºÑ Ð¾ÑÑавили â Ñо ли пÑоглÑдели, Ñо ли пожалели. ÐÑо бÑла книга ТÑоÑкого о Ðенине. Ð Ð²Ð¾Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, в 1937 годÑ, ÑÐ°Ð·Ð³Ð°Ñ Ð±Ð¾ÑÑÐ±Ñ Ñ Â«Ð²Ñагами наÑода», Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð¢ÑоÑкого, пеÑепиÑÐºÑ Ð¾ÑÑжденной ÐаÑилÑевой и пиÑÑмо Ðидии ЧÑковÑкой, в коÑоÑом она â ÑеÑнÑм по Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¼Ñ â пиÑеÑ, ÑÑо Ñе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð°ÑеÑÑоваÑÑ.
ÐбÑÑк оконÑилÑÑ ÑÑÑом, когда бÑло Ñже ÑвеÑло. ТоÑ, ÑÑо в ÑÑаÑÑком ÑпÑоÑил: «Ðде Ñ Ð²Ð°Ñ ÑелеÑон?» Ð ÑÑал звониÑÑ â оÑевидно, в ÐолÑÑой дом: «ÐÑиÑлиÑе маÑинÑ, Ñ Ð½Ð° ÐолÑÑой РазноÑинной, Ð... Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ñ Ð½Ð° ÑÑамвае. Я не один, Ñ Ñ Ð¾Ð±ÑекÑом... ÐÑ Ð»Ð°Ð´Ð½Ð¾...» Ð, обÑаÑаÑÑÑ ÐºÐ¾ мне, Ñказал: «ÐдемÑе».
Ðама ÑÑнÑла мне наÑкоÑо ÑобÑаннÑе веÑи â полоÑенÑе, зÑбнÑÑ ÑеÑкÑ, мÑло, вÑзанÑÑ ÐºÐ¾ÑÑоÑÐºÑ Ð¸ ÑÑо-Ñо еÑе. Ðогда Ñ Ð¿ÑоÑалаÑÑ Ñ Ð¾ÑÑом, он ÑепнÑл: «Скажи, ÑÑо книга моÑ...» Я ÑолÑко замоÑала головой. «Ðоже мой, - подÑмала Ñ, â неÑжели Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ½Ñ Ð·Ð° Ñобой еÑе Ð¸Ñ Â»...