Про заказ
(слова народные)
Обработка русского народного творчества была составной частью и изрядным источником пушкинской поэзии.
«Ворон к ворону летит
Ворон ворону кричит:
«Ворон, где б нам пообедать?
Как бы нам о том проведать?»
Ворон ворону в ответ:
«Знаю, будет нам обед;
В чистом поле под ракитой
Богатырь лежит убитый.
Кем убит и отчего,
Знает сокол лишь его,
Да кобылка вороная,
Да хозяйка молодая.
Сокол в рощу улетел,
На кобылку недруг сел,
А хозяйка ждет милОго,
Не убитого, живого.»
Все так прозрачно ясно, что, кажется, и слов нет.
Если подумать, то:
- похоже, «ворон» значим, потому как в корне «вор». Сюда же отнесем и «вороную» кобылку.
«Сокол», который вспоминается как «сокол ясный» и «гол как сокол», теряет хозяина, но не свободу.
А вот на «кобылке», как и на «молодой хозяйке» кто-то поездит. Кто? Один и тот же персонаж?
Могу предположить, что убийство было заказным.
Совершено оно было хоть и в «чистом поле», но «из-за угла», внезапно, от этого «воровская тема». За свой труд наемник получил (как минимум) коня. А заказчик, не рискнувший, сразиться с богатырем, получил в награду соучастницу преступления, ожидающую его «молодую хозяйку».
Косвенное доказательство: все свидетели убраны. Сокол – в роще, кобылка – неизвестно где.
(слова народные)
Обработка русского народного творчества была составной частью и изрядным источником пушкинской поэзии.
«Ворон к ворону летит
Ворон ворону кричит:
«Ворон, где б нам пообедать?
Как бы нам о том проведать?»
Ворон ворону в ответ:
«Знаю, будет нам обед;
В чистом поле под ракитой
Богатырь лежит убитый.
Кем убит и отчего,
Знает сокол лишь его,
Да кобылка вороная,
Да хозяйка молодая.
Сокол в рощу улетел,
На кобылку недруг сел,
А хозяйка ждет милОго,
Не убитого, живого.»
Все так прозрачно ясно, что, кажется, и слов нет.
Если подумать, то:
- похоже, «ворон» значим, потому как в корне «вор». Сюда же отнесем и «вороную» кобылку.
«Сокол», который вспоминается как «сокол ясный» и «гол как сокол», теряет хозяина, но не свободу.
А вот на «кобылке», как и на «молодой хозяйке» кто-то поездит. Кто? Один и тот же персонаж?
Могу предположить, что убийство было заказным.
Совершено оно было хоть и в «чистом поле», но «из-за угла», внезапно, от этого «воровская тема». За свой труд наемник получил (как минимум) коня. А заказчик, не рискнувший, сразиться с богатырем, получил в награду соучастницу преступления, ожидающую его «молодую хозяйку».
Косвенное доказательство: все свидетели убраны. Сокол – в роще, кобылка – неизвестно где.
Поумничаю не по теме
Date: 2015-11-08 02:03 am (UTC)Nyet.
Ворон - От праслав. *vorna, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. врана (κορώνη), укр. воро́на, болг. вра́на, сербохорв. вра̏на, словенск. vrána, чешск. vrána, словацк. vrana, польск. wrona, кашуб. varna, словин. vãrna. Исконнородственно лит. várna «ворона», др.-прусск. warne — то же.
Семейство врановых.
Истоки происхождения неизвестны.
А раз истоки неизвестны, то ваш вариант имеет полное право на существование.
Истоки происхождения неизвестны.
Date: 2015-11-08 07:50 am (UTC)пойманного Пугачева спрашивают "Как ты, вор, осмелился бунтовать?"
Спрашивающий заикался, чем - по Пушкину - воспользовался Пугачев. "Я не ворон, а вороненок. Ворон еще летает".
Есть ли этимологическая связь "ворона" и "вора", не знаю. Если не воспользоваться (слабой?) гипотезой, что ворону можно перепутать с сорокой. Которая, как известно, воровка...
Re: Истоки происхождения неизвестны.
Date: 2015-11-08 07:53 am (UTC)только схожее звучание.
Date: 2015-11-08 08:23 am (UTC)Ччем можно объяснить сходство "вороной" с вором?
Date: 2015-11-08 08:42 am (UTC)Чтобы понять ситуацию со словом "вор", откроем этимологический словарь Фасмера (это лучший этимолог) - http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&off=&text_word=%D0%B2%D0%BE%D1%80&method_word=substring&ww_word=on&ic_word=on&text_general=&method_general=substring&ic_general=on&text_origin=&method_origin=substring&ic_origin=on&text_trubachev=&method_trubachev=substring&ic_trubachev=on&text_editorial=&method_editorial=substring&ic_editorial=on&text_pages=&method_pages=substring&ic_pages=on&text_any=&method_any=substring&sort=word&ic_any=on&encoding=utf-rus
Re: Ччем можно объяснить сходство "вороной" с вором?
Date: 2015-11-08 08:46 am (UTC)Вран, ворона?
Вран, ворона?
Date: 2015-11-08 08:48 am (UTC)Хотя, черт их знает:))
Нет, вороны не врут:)
Date: 2015-11-08 09:30 am (UTC)И этимология. Где ворона происходит от "вран", что перекликается с "врать", которое могло послужить для образования "вора".
Как понимаю, изменение "вр" на (более благозвучное) "вор" может носить достаточно универсальный характер.
no subject
Date: 2015-11-08 09:36 am (UTC)Я понимаю, что должна ответить, но у меня нет таких познаний. Для разбора этимологии слов нужны знания многих исчезнувших языков, истории, исторической географии, а я могу только залезть в словарь Макса Фасмера.
Кстати, он видит истоки слова "врать" в греческом языке, так что, с вором нет никаких пересечений.
но у меня нет таких познаний.
Date: 2015-11-08 09:47 am (UTC)Причем, стих Пушкина расчитан на "самую широкую публику" (разбирается сейчас в 7 классе самой средней школы).
Но, как это часто бывает при общении с жутко умными людьми, за внешне простым мессеждем, как волны на море, начинают бугриться все новые пласты. И уходят они - чуть ли не к причинам образования волн (что относят, кажется, к влиянию Луны...).
начинают бугриться все новые пласты.
Date: 2015-11-08 09:59 am (UTC)