Ливерпуль и
May. 26th, 2025 07:34 amЛиверпуль и Манчестер
((Наверное во всех языках есть парочки слов, которые по звучанию легко перепутать.
В испанском, к примеру, это "calor" y "color" (жара, температура и цвет, соответственно).
В русском, к примеру "свет" и "цвет", от чего и произошла пословица "На свет и цвет товарища нет".
На первый взгляд, эту фичу легко списать на очевидное: чем короче слово, тем меньше у него комбинаций букв.
С другой стороны, цвет оказался замечен в "однозвучности" и в русском, и в испанском.))
((Наверное во всех языках есть парочки слов, которые по звучанию легко перепутать.
В испанском, к примеру, это "calor" y "color" (жара, температура и цвет, соответственно).
В русском, к примеру "свет" и "цвет", от чего и произошла пословица "На свет и цвет товарища нет".
На первый взгляд, эту фичу легко списать на очевидное: чем короче слово, тем меньше у него комбинаций букв.
С другой стороны, цвет оказался замечен в "однозвучности" и в русском, и в испанском.))
no subject
Date: 2025-05-26 07:36 am (UTC)Только русское ухо
Date: 2025-05-26 10:49 am (UTC)Некоторые в европах, не знают как правильно: "мАсква" или "Москва". И не все знают, что "Белин" правильнее, чем "Берлин"... (смайл)
no subject
Date: 2025-05-26 10:56 am (UTC)только «На вкус и цвет… »
фсе фломастеры разные"calor" y "color" перепутать не говоря по испански не возможно. если произносит у кого испанский родной