arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
Древнейшая

((Позубоскалить на эту тему серьезно, немножко сложно.
Для начала, надо определиться с понятием "профессия".

Ну, попробуем начать с самого примитивного: "профессия" это оплаченная (качественная) работа. Ср. с определением Вики.
Чисто интуитивно, первой такой деятельностью должна была стать деятельность по обмену.
Потому как деятельность по прямой добыче про-питания ничем от деятельности животного не отличается.

А проституция могла превратиться в "профессию" намного-намного позже.
Когда уже вовсю строились города, существовала армия, были построены храмы.

И выяснилось, что насиловать бес-платно, это не хорошо.
И даже такой пустяк, как секс - имеет цену.

Женщина должна быть относительно свободна, ведь рабыням не платят.
А по-купатель, должен иметь деньги или их эквивалент. ))
...............
/Профе́ссия (лат. professio; от profiteor — «объявляю своим делом»[1]) — род трудовой деятельности человека, обычно его источник существования[2] — это труд, за который человек получает доход.
.............

"Выражение "древнейшая профессия" применительно к проституции в мировые языки привнес великий сказочник, поэт и империалист Редьярд Киплинг. В 1889 году у него вышел сборник «Черное и белое». Один из рассказов назывался «На городской стене» (On the City Wall) и рассказывал о прекрасной куртизанке Лалун, живущей в индийском (а ныне - пакистанском) городе Лахоре. Начинался рассказ фразой: "Лалун – представительница самой древней в мире профессии".
Выражение оказалось столь удачным, что быстро распространилось во всех англоязычных странах, а оттуда - по всему миру.
Это что касается проституток. Что же до журналистов, то в русском языке выражение "вторая древнейшая профессия" появилось следующим образом.
В 1950 году в США вышел в свет роман Роберта Сильвестра «Вторая древнейшая профессия» (The second oldest profession), рассказывающий о журналистах, выпускающих вымышленную нью-йоркскую газету «Дейли Глоб». Роман этот, обличающий "продажную буржуазную прессу", был оперативно переведен в Советском Союзе - в 1956 году он вышел в издательстве "Иностранная литература" в переводе Т. Озерской. Смысл названия объяснялся еще в эпиграфе:
Газетное дело – не искусство, а ремесло. Это профессия почти столь же древняя, как… словом, это вторая древнейшая профессия.
...Дело в том, что это только в Союзе книга Роберта Сильвестра читалась из поколения в поколение и выдержала пять изданий. На родине автора роман прошел абсолютно незамеченным, ни разу не переиздавался и сегодня о нем, как правило, не слышали даже специалисты.
Поэтому в англоязычном мире "второй древнейшей" считается не журналистика, а политика. Можно вспомнить, к примеру, шутку Рональда Рейгана на совещании с бизнесменами в Лос-Анджелесе 2 марта 1977 года:
Говорят, что политика – вторая древнейшая профессия. Но я пришел к выводу, что у нее гораздо больше общего с первой.
https://vad-nes.livejournal.com/648052.html https://ivanov-petrov.livejournal.com/2245644.html 2020-04-13 09:15:00

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 1314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 08:56 am
Powered by Dreamwidth Studios