Date: 2023-12-25 09:20 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
История про "чёрного леопарда Багира" считается классикой в определённых переводческих кругах. По крайней мере, пока молодёжь эту статью не прочитает, её к переводу не допустят. Неудивительно: всего-то, казалось, такая мелочь - просто поменять гендер у нескольких второстепенных сказочных персонажей - и всё, огромные пласты смыслов, которые закладывал автор, прекращают своё существование. Зато появляются другие, достаточно случайные и часто паразитные.
Например, известная нам с детства пантера Багира, воплощение женственности и силы - переведена неверно. Она - леопард или чёрный барс. И это образ старшего друга. Несколько глав из "Книги Джунглей" - долой, они даже не переводились на русский из-за этого.
А Сова из Винни-Пуха - забавная старушка-училка, понемногу выживающая из ума? Нет, не было такого персонажа у Милна. А был важничающий пацан, обчитавшийся книг до полной путаницы в мозгах. И опять же - исчезают смыслы, смыслы и тонкие ниточки юмора.
http://frema-zhu.livejournal.com/268255.html

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 06:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios