arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
Historia de un Amor ака История одной любви ака «Первая встреча»

((Данных об авторе в Виках нет. Голос Клавдии удивляет, кажется намного моложе ее тогдашнего возраста.))

https://www.youtube.com/watch?v=0vygKjqMAhQ

Historia de un Amor (История одной любви) — песня в стиле кубинского болеро на испанском языке, которая повествует о страдании человека, потерявшего свою любовь.
Автором является панамский композитор и поэт Карлос Элета Альмаран, который написал её в 1955 году после смерти жены своего брата[2].
Исполнители
Песня была спета и сыграна (в инструментальной версии) множеством известных музыкантов, таких как Сезария Эвора, Хулио Иглесиас, Далида, Ана Габриэль, Луис Мигель, Эйди Горме с трио Los Panchos, Олег Погудин, Армен Григорьян. Существуют английский, французский, китайский и др. варианты данной песни. Русский вариант под названием «Первая встреча» исполняла Клавдия Шульженко. Японская версия песни под названием Aru koi no monogatari (ある恋の物語; буквальный перевод исходного названия) была в конце 1959 года представлена Мисао Накахарой[ja] на японском новогоднем вокальном конкурсе «Кохаку ута гассэн». Ливанский певец Мохаммед Джамаль записал песню в 1980-е на арабском языке под названием «Ты, танец и я»

Кла́вдия Ива́новна Шульже́нко (11 (24) марта 1906, Харьков, Российская империя — 17 июня 1984, Москва, СССР)
В жизни певица отличалась достаточно прихотливым характером. Она никогда не экономила, любила дорогую парфюмерию, отдавала предпочтение концертной одежде от известных модельеров. Среди её нарядов от знаменитых кутюрье было и концертное платье от ещё малоизвестного тогда модельера Вячеслава Зайцева. При этом Шульженко никогда не имела собственного автомобиля. В её московской квартире стоял рояль, который Дмитрий Шостакович проиграл когда-то Исааку Дунаевскому в преферанс, а певица выкупила инструмент. В записной книжке — телефоны поликлиники Большого театра и домашний номер Аркадия Райкина, с которым её связывала крепкая дружба.
Могила Клавдии Шульженко, Новодевичье кладбище

Шульженко долго болела. Перед смертью впала в кому, которая длилась две недели.
................
Муж (с 1930 по 1956) — Владимир Филиппович Коралли (настоящая фамилия — Кемпер, 1906—1995)[10], эстрадный певец и артист разговорного жанра. Заслуженный работник культуры РСФСР (1979)[5][11].
Сын — Игорь Владимирович Кемпер (1932—2020[12]), работал главным инженером «Мосгаза».
Внучки — Вера, Елизавета, Наталия.
Гражданский брак (с 1956 по 1964 и с 1976 до смерти Клавдии Ивановны) — Георгий Кузьмич Епифанов (1918—1997), кинооператор[13][14].
В шумном городе --
мы встретились с тобой,
До утра не уходили мы домой.
Зорька звёзды погасила,
И нам ночи не хватило, --
Чтоб друг другу все сказать...

В шумном городе --
мы встретились весной,
Сколько улиц мы прошли тогда с тобой!
Сколько раз с тобой прощались
и обратно возвращались,
Чтоб друг другу все сказать!

Мне б забыть, не вспоминать --
этот день, этот час.
Мне бы больше никогда --
не видать милых глаз...
Но опять весенний ветер --
в окна рвётся и зовёт,
Он летит ко мне навстречу,--
песню нежную поёт!

Может, нового и нет -- в словах моих,
Эта песня -- как и тысячи других.
Пусть похожа на другие,
Я ж пою её впервые, --
я пою её любя...

Мне б забыть, не вспоминать --
этот день, этот час;
Мне бы больше никогда --
не видать милых глаз...
Но опять весенний ветер --
в окна рвется и зовёт, --
Он летит ко мне навстречу, --
песню нежную поёт!

Может, нового и нет -- в словах моих,
Эта песня -- как и тысячи других.
Пусть похожа на другие,
Я ж пою её впервые, --
я пою её любя...
https://lyricstranslate.com

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 10:11 am
Powered by Dreamwidth Studios