arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
Количество, в качество не переходящее??

((Вика на сегодняшний день знает 2512 русских писателей 20 века.
Естественно, эту циферку можно тянуть в любом направлении.
Писатель, тот, кто написал.

В таком случае, всех, кто писал открытки собственной лапкой, можно смело
загонять в это стадо.
Можно, конечно, добавить слово "выдающийся". Но все "выдавались" по-разному.
Можно добавить, те, кто получал за свои буквы денежку - но и это может продвинуть не туда
(следаки в НКВД тоже получали монеты за протоколы). ))
................
Страницы в категории «Русские писатели XX века»

Показано 200 страниц из 2512, находящихся в данной категории.

Date: 2022-02-13 06:24 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Михаи́л О́сипович Ашкина́зи (4 апреля 1851, Одесса — март 1914, Ницца, Франция)[2] — русский и французский писатель, переводчик, критик, журналист, популяризатор русской литературы и классической музыки в странах Западной Европы.

Родился 4 апреля 1851 года в Одессе. По окончании одной из одесских гимназий, поступил в Медико-хирургическую академию, откуда перешёл в Киевский университет, был студентом Новороссийского университета, однако высшего образования так и не получил. В молодости вёл революционную пропаганду среди одесских рабочих. В течение двух лет заведовал одесским ремесленным училищем «Труд», создал в Крыму ферму, на которой обучал евреев земледелию[3].

В 1877 году выехал за границу[4], с 1887 года жил в Париже, где посвятил себя ознакомлению западно-европейской публики с русской литературой[5]. Во французских изданиях печатался под псевдонимом Мишель Делинь (Michel Delines) и под собственным именем. Переводил на французский язык Л. Толстого, Достоевского, Салтыкова-Щедрина, Гончарова, Гаршина, Лажечникова и др., писал критические статьи о русских писателях. Часть этих статей вошла в изданные им в Париже в 1887—88 гг. книги «La terre dans le roman russe»; «La France, jugée par la Russie»; «L’Allemagne, jugèe par la Russie»; «Nos amis les Russes» и «Tourguéneff inconnu». Автор и нескольких художественных произведений, в том числе романа из жизни русской революционной молодежи «Les victimes du tzar» (1881). В 1880-е годы печатался и в российских изданиях («Дело», «Новороссийский Телеграф», «Неделя»), автор ряда статей о еврейской жизни.

Также пропагандировал во Франции творчество русских композиторов (в частности, получив клавир оперы Танеева «Орестея», познакомил с ней французских композиторов[6]), был одним из парижских друзей Чайковского (познакомился с ним в 1888 году) и приложил много усилий для появления опер этого композитора на французской сцене[7], перевёл на французский язык либретто многих русских опер, в том числе опер Чайковского («Евгений Онегин», «Пиковая дама»), Римского-Корсакова («Садко»). По мнению А. В. Луначарского, перевод либретто оперы Мусоргского «Борис Годунов» «можно признать виртуозным»[8]. Во время пребывания Римского-Корсакова в Париже в 1889 году познакомился с ним, по словам самого композитора, «был милый человек, ухаживая за нами, во многом помогал»[9].

В конце жизни переехал из Парижа в Рим, умер в Ницце в марте 1914 года.

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 09:02 am
Powered by Dreamwidth Studios