Услышано на улице
Jul. 1st, 2021 08:49 amУслышано на улице:
"No soy dura contigo." (С тобой я не (такая) строгая.)
И вырвано из комментов:
"Мне ближе мысль, что дурак = твердый. Отсюда и слово твердолобый.))
https://antimantikora.livejournal.com/835851.html
...................
"Дурака" в испанском нет, а вот "duro/dura" наши люди могли позаимствовать.
Кроме "твердый", "крепкий" имеет значение "5 копеек":
"Duro, nombre informal de la moneda española de cinco pesetas."
Дуро - народное название для исп. монеты 5 песет.
"No soy dura contigo." (С тобой я не (такая) строгая.)
И вырвано из комментов:
"Мне ближе мысль, что дурак = твердый. Отсюда и слово твердолобый.))
https://antimantikora.livejournal.com/835851.html
...................
"Дурака" в испанском нет, а вот "duro/dura" наши люди могли позаимствовать.
Кроме "твердый", "крепкий" имеет значение "5 копеек":
"Duro, nombre informal de la moneda española de cinco pesetas."
Дуро - народное название для исп. монеты 5 песет.
no subject
Date: 2021-07-01 07:25 am (UTC)"когда я с тобой, я расслабляюсь".
Date: 2021-07-01 08:27 am (UTC)Я бы думал, что обычно противопоставляется парочка "duro/a" - "blando/a".
Конечно, на уровне семейных и родственных отношений возможны самые разные (и неожиданные) выражения.
Re:
Date: 2021-07-01 09:20 am (UTC)интерпретацию местоимения contigo
Date: 2021-07-01 09:56 am (UTC)Думается, что это тот элемент ожидания, что вносит (любой) иностранец. Как для меня слово, звучание которого напоминает русский, слегка "отклоняет" от местного трактования.
Так и для Вас, мне думается, "contigo" несет некоторую доверительную (интимную?) окраску.
Конечно, зависит от ситуации, но "с тобой" может звучать и нейтрально, и даже враждебно (типа, contigo каши не сваришь...).