не для людей
Jun. 27th, 2019 09:38 pmне для людей, а для животных
((Во многих воспоминаниях встречаются факты, которые не вписываются в наличное знание. Иногда, перепроверка затруднена. Ну, кто сейчас может вспомнить, присылали американцы "собачьи консервы" или нет?))
..................
"Кто только не встречался на этой проселочной дороге — советские и польские солдаты, грузовики и лошади, легковые автомобили, тачки и телеги, велосипедисты и пешеходы… Все двигались в различных направлениях, все куда-то спешили. Победоносная Красная армия находилась в печальном состоянии. Солдаты были переутомлены и плохо снабжались. Часто их форма выглядела убого. Мясные консервы, которые они получали, были сделаны в Соединенных Штатах или Канаде. Ни один солдат не понимал английской надписи, предупреждавшей от употребления этих консервов в пищу. Предназначались-то они не для людей, а для животных. Папиросы получали только офицеры, простым солдатам выдавался табак, из которого они, используя газетную бумагу, делали самокрутки. Особенно пригодной для этого оказалась бумага, на которой печаталась «Правда», и с этим, как говорили, был связан гигантский тираж газеты.
((Во многих воспоминаниях встречаются факты, которые не вписываются в наличное знание. Иногда, перепроверка затруднена. Ну, кто сейчас может вспомнить, присылали американцы "собачьи консервы" или нет?))
..................
"Кто только не встречался на этой проселочной дороге — советские и польские солдаты, грузовики и лошади, легковые автомобили, тачки и телеги, велосипедисты и пешеходы… Все двигались в различных направлениях, все куда-то спешили. Победоносная Красная армия находилась в печальном состоянии. Солдаты были переутомлены и плохо снабжались. Часто их форма выглядела убого. Мясные консервы, которые они получали, были сделаны в Соединенных Штатах или Канаде. Ни один солдат не понимал английской надписи, предупреждавшей от употребления этих консервов в пищу. Предназначались-то они не для людей, а для животных. Папиросы получали только офицеры, простым солдатам выдавался табак, из которого они, используя газетную бумагу, делали самокрутки. Особенно пригодной для этого оказалась бумага, на которой печаталась «Правда», и с этим, как говорили, был связан гигантский тираж газеты.
no subject
Date: 2019-06-27 08:54 pm (UTC)это были хотдоги?
Date: 2019-06-27 09:09 pm (UTC)Автор, прячась от немцев, тоже жрал, что дают. Иногда - две морковки в день. (Что не помешало дотянуть до 93 годиков).
no subject
Date: 2019-06-27 09:23 pm (UTC)no subject
Date: 2019-06-27 09:24 pm (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 06:53 am (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 06:54 am (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 06:56 am (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 07:00 am (UTC)Моя разведывательная поездка в декабре 1957 года началась с Гамбурга. Кто-то обратил внимание Северогерманского радио на то, что, может быть, стоит сделать со мной обстоятельное интервью. Это оказалось мне как нельзя кстати, ибо суммы в западных марках, выданной мне в Варшаве, хватало едва ли на нечто большее, нежели ночевку в дешевых гостиницах. Из здания радиостанции, у которого я ждал, навстречу мне вышел очень молодой и несколько робкий человек с очень светлыми волосами. Ему поручили проинтервьюировать меня. Подумалось: «Получится ли у такого новичка?» Но быстро оказалось, что мой собеседник — человек опытный, отлично делавший свою работу. Гонорар был внушительным.
no subject
Date: 2019-06-28 07:05 am (UTC)Об этом промахе мне напоминали потом часто — не один год. Но всякий раз, когда меня упрекали в том, что я — вот удивительно! — принял стейк за шницель или наоборот, Ленц, терпимый человек, как правило, брал меня под защиту. Он указывал, что ведь речь шла тогда о большой теме, о Франце Кафке, и хотел, конечно, этим сказать, что данное обстоятельство делает мой грех более простительным. Но Ленц и до сего дня не знает, что тоже ошибался. Дело в том, что, обедая и беседуя с ним, я вообще не думал о Кафке. Я думал о моем будущем в Германии.
no subject
Date: 2019-06-28 07:14 am (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 07:16 am (UTC)Такое не будет охотно читать ни один романист. И не помогут напоминания о великих примерах прошлого, о том, что Чехов, Мопассан и Хемингуэй также были сильнее в малых эпических формах, нежели в романе. Ничего не даст и упоминание в качестве оправдания современных авторов, например Марии Луизы Кашниц или Генриха Бёлля, к которым сказанное тоже применимо.
Должен ли я был, когда писал о Ленце, утаить мои истинные взгляды, которые, думается, не смог опровергнуть и такой популярный, такой знаменитый роман, как «Урок немецкого»?
no subject
Date: 2019-06-28 07:19 am (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 07:22 am (UTC)Но их постигло горькое разочарование. В первые послевоенные годы они настоятельно требовались. Теперь в них больше не было необходимости, их отъезду были бы рады. Их еще не изгоняли — это произошло позже, в 68-м, когда многие члены партии, включая старых коммунистов, были сочтены врагами новой Польши и заклеймены как «сионисты». Они должны были быть счастливы, что есть на Земле страна, готовая принять их в любой момент, — Израиль.
no subject
Date: 2019-06-28 07:26 am (UTC)На следующий день я отправился в гостиницу «Бристоль», где гость должен был ждать меня примерно в три часа. Но вестибюль гостиницы оказался в это время пуст, не встретилось никого, кто походил бы на западногерманского писателя. Занято было лишь одно кресло, вот только сидел в нем человек, никак не соответствовавший категории, которая интересовала меня. «Бристоль» был тогда единственным варшавским отелем класса «люкс», населенным почти исключительно иностранцами, которые отличались от местного населения уже своей одеждой. В кресле же сидел человек, одетый, мягко говоря, небрежно и к тому же небритый. И, похоже, делал нечто необычное для вестибюля фешенебельной гостиницы — дремал.
Внезапно он взял себя в руки и двинулся ко мне. Я испугался, но страху нагнали на меня не его мощные усы, а взгляд — упрямый и неподвижный, застывший, почти дикий. «Не хотелось бы, — мелькнуло у меня в голове, — встретить такого субъекта на темной улице, уж если у него в кармане брюк не револьвер, то наверняка нож». Пока я все еще был занят этим внутренним монологом, молодой человек вежливо представился. Сразу же объясню, откуда взялся упрямый остекленевший взгляд, — обедая в одиночестве, мой новый знакомый выпил целую бутылку водки. Правда, рассказал он мне об этом только через два часа после того, как состоялось наше знакомство.
no subject
Date: 2019-06-28 07:27 am (UTC)хотя и страдает, но
Date: 2019-06-28 07:33 am (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 07:38 am (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 07:41 am (UTC)Зибург опешил. Вряд ли его удивление было больше, если бы я позволил себе замечание, что, мол, «Франкфуртер альгемайне» не обращает внимания на монгольскую лирику, равно как и на болгарскую драматургию.
Он спросил меня не без легкой издевки, о каком, собственно, авторе из «зоны» я думал. Там, ответил я, недавно вышел новый роман Арнольда Цвейга. Лицо Зибурга просветлело: да, сказал он, это и вправду «явление литературы». Было ясно, что он имел в виду: проза этого автора осталась литературой, даже переместившись в Восточный Берлин. Во всяком случае, он кивнул, соглашаясь, и попросил меня указать в его секретариате точное название книги и издательство, где она вышла. Когда я назвал там издательство «Ауфбау», сотрудники секретариата пожелали узнать от меня его адрес. В 1958 году во «Франкфуртер Альгемайне» еще ничего не слышали о лучшем и наиболее значительном издательстве ГДР.
no subject
Date: 2019-06-28 07:58 am (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 08:05 am (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 08:07 am (UTC)Я уже давно знал, что писатели — трудные люди с индивидуалистическими, а зачастую и анархическими склонностями. Попытки добиться среди них единомыслия оказываются, как правило, напрасными. Ничто не вызывает у них большего отвращения, чем выступления коллег со своими произведениями. Но в «Группе 47» все было по-другому, организационная сторона дела не имела никакого образца, заседания не опирались ни на какую традицию. Сразу бросалось в глаза, насколько дисциплинированно все происходило здесь, где господствовал порядок — немецкий порядок. Все придерживались ритуала, пусть даже никогда не фиксировавшегося в письменном виде.
После чтения прозаического отрывка или, что бывало реже, нескольких стихотворений, без паузы начиналась импровизированная устная критика. В этой дискуссии мог участвовать каждый присутствующий, но автору нельзя было ни при каких обстоятельствах ни словом реагировать на выступления. Кое-кто находил такую процедуру жестокой. Но, не говоря о том, что никого не обязывали подвергаться такому критическому анализу, любое едва вынесенное суждение ставилось под вопрос и исправлялось, дополнялось и пересматривалось другими участниками заседания, в особенности профессиональными критиками. Общие соображения о литературе или об отдельных писателях считались нежелательными. Старались близко придерживаться рассматриваемого текста. Господствовало серьезное и напряженное настроение, очень редко обстановка становилась непринужденной.
no subject
Date: 2019-06-28 08:08 am (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 08:10 am (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 08:12 am (UTC)Слушатели очень внимательно следили за читавшимся текстом, все равно, казался ли он хорошим или плохим. Многие из них делали заметки. И я делал то, что считал само собой разумевшимся, — записывал ключевые слова и отдельные формулировки, а вскоре решился попросить слова. Рихтер позволил мне говорить, и то, что я мог сказать, было, как мне показалось, воспринято с интересом и благосклонностью.
Следующая встреча «Группы 47» состоялась в октябре 1959 года, но на этот раз не в скромной гостинице, а в замке в горах Карвендель. Точно в срок я получил от Рихтера приглашение, столь вожделенное в литературном мире. Содержание его письма ошеломило меня: я должен был, писал Рихтер, приехать в любом случае, он не может обойтись без меня как критика, ибо я внес в дискуссию новый тон, а в этом тоне группа безусловно нуждается.
Это письмо оказало на меня сильное впечатление, почти осчастливило.
no subject
Date: 2019-06-28 08:13 am (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 08:15 am (UTC)Это высказывание он не мог забыть. И 28 лет спустя Рихтер говорил о нем в своей книге «В общежитии бабочек». Он обиделся на меня за слово, употребленное в моем репортаже в «Культур», которое, судя по всему, задело или рассердило его. Но это не было слово «диктатура». Какое же? Он был недоволен тем, что я позволил себе употребить слово «мы»: «Райх-Раницкий писал “мы”, он, таким образом, уже считал себя частью группы, хотя я ничего не сказал на этот счет».
Только прочитав эти слова в 1986 году, я понял, как велико было тогда заблуждение, жертвой которого я оказался. Я был убежден, что Рихтер и члены «Группы 47» видели во мне критика, который сформировался под воздействием немецкой литературы и областью работы которого только она и была. Не знаю, подобало ли мне быть членом «Группы 47». Во всяком случае, я не мог претендовать на это, полагая лишь, что мне по праву принадлежит место, пусть самое скромное, в литературной жизни послевоенной Германии.
Пристыженный, я хочу признать мучительную истину: я действительно думал, что мое место «само собой» в «Группе 47». На это и было нацелено слово «мы», которое я легкомысленно употребил и которое, очевидно, не подходило ко мне. «Я пригласил его и приглашал вновь и вновь, — вспоминал Ханс Вернер Рихтер, — но он почему-то оставался посторонним, человеком, который хотя и был с нами, но все же не до конца. Не могу объяснить, почему так было или почему я так ощущал эту ситуацию».
no subject
Date: 2019-06-28 08:16 am (UTC)Я как нельзя более далек от того, чтобы хоть в малой мере заподозрить Рихтера в подверженности антисемитским предрассудкам. Но он считал правильным и необходимым последовательно обходить вопрос о еврейском происхождении тех, чьи портреты создавал. Его отношение к евреям оставалось пристрастным и натянутым и через сорок лет после окончания Второй мировой войны. Полагаю, что и это обстоятельство делает его фигурой, типичной для своего времени.
no subject
Date: 2019-06-28 08:19 am (UTC)В замке Эльмау Бахман читала свое прозаическое произведение «Всё». Она казалась нервной и рассеянной. До начала чтения часть рукописи упала на пол. Трое мужчин кинулись вперед, чтобы быстро сложить листки и осторожно положить их на стол, за которым сидела поэтесса. В зале стало совсем тихо, некоторые боялись, что Бахман полностью лишилась дара речи, но в конце концов ее голос все-таки зазвучал.
Ingeborg Bachmann
Date: 2019-06-28 08:21 am (UTC)Родилась в Каринтии, в учительской семье. В 1945—50 годах изучала философию, психологию, филологию и право в университетах Инсбрука, Граца и Вены. В студенческие годы познакомилась с Паулем Целаном. В 1949 году защитила в Вене диссертацию по критическому анализу философии Хайдеггера. Испытала глубокое влияние Витгенштейна и его философии языка. Работала на радио, в начале 1950-х годов стала писать радиопьесы.
Вошла в литературное объединение «Группа 47» (1953), тогда же впервые приехала в Рим, где впоследствии большей частью и жила. В середине 50-х годов читала лекции в университетах Германии и США. Сотрудничала с Хансом Вернером Хенце, написала либретто его балета «Идиот» (1955), оперы «Принц Гомбургский» (1960 по драме Клейста), Хенце сочинил музыку к радиопьесе Бахман «Цикады» (1955).
В 1958—63 годах была близка с Максом Фришем, болезненно пережила разрыв с ним. Обстоятельства их связи вошли в роман Бахман «Малина» (1971, первая часть задуманной трилогии «Дела смерти»; экранизирован в 1990 году Вернером Шрётером, сценарий Эльфриды Елинек), а сама она стала прототипом героини фришевского романа «Назову себя Гантенбайн» (1964).
Ночью с 25 на 26 сентября 1973 года в римской квартире Бахман произошёл пожар (она заснула, не потушив сигареты). Через три недели писательница скончалась в больнице, причины её смерти с точностью не установлены.
sigue sin dilucidarse
Date: 2019-06-28 08:25 am (UTC)............
On the night of 25/26 September 1973 a fire occurred in her bedroom, and she was taken to the Roman Sant' Eugenio hospital for treatment. (Local police concluded that the blaze was caused by a cigarette.) During her stay, she experienced withdrawal symptoms complicated from barbiturate substance abuse.[4] The doctors treating her were not aware of this habit, and it may have contributed to her subsequent death on 17 October 1973.
no subject
Date: 2019-06-28 12:23 pm (UTC)Болезнь, которой он страдает с раннего детства, астма, сформировала его личность и его творчество. Следствием страдания стала, по словам Иенса, необходимость ежедневно бороться за воздух. Думаю, не преувеличу, если скажу, что не только в каждой его более или менее значительной книге, но и, если приглядеться глубже, во всем, что он делал, можно увидеть признаки этой постоянной одышки. Как мне рассказывали, его мать, учительница, скромная и в то же время честолюбивая женщина, вознамерилась передать свое честолюбие больному сыну. Говорили, что она постоянно внушала ребенку: «Ты калека, и поэтому должен стать духовным гигантом». То, что свойственно самой сути и характеру любого писателя, в нем, Вальтере Иенсе, систематически развивалось и последовательно поощрялось с самого начала. Я говорю о честолюбии, которое может перейти в прямо-таки навязчивое желание проявить себя.
no subject
Date: 2019-06-28 12:25 pm (UTC)Его пригласили, но он не вписывался в этот круг. Он был единственным штатским среди вчерашних солдат вермахта. Почти все прошли через диктатуру и войну. Иенс принадлежал к тому же поколению, но он, астматик, пережил войну с определенного расстояния. «Вот это расстояние, — вспоминает Ханс Вернер Рихтер, — и отличало его от нас». Сверх того среди самоучек Иенс был человеком с высшим образованием, доцентом университета в Тюбингене.
no subject
Date: 2019-06-28 12:27 pm (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 12:28 pm (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 12:29 pm (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 12:33 pm (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 12:43 pm (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 12:51 pm (UTC)Итак, мы пребывали в хорошем настроении, и оно все улучшалось. Мне не пришлось, как я опасался, добиваться работы.
no subject
Date: 2019-06-28 12:52 pm (UTC)no subject
Date: 2019-06-28 02:59 pm (UTC)Нелли Закс
Date: 2019-06-28 03:02 pm (UTC)Друзья из Института имени Гёте предупреждали меня, что разговор будет трудным и малорезультативным. Ее психическое состояние было весьма сомнительным, ее вменяемость сильно ограничена. Я не испугался. Нелли Закс жила в пролетарском квартале Стокгольма, все еще в той же тесной квартирке на третьем этаже доходного дома, которую она получила в 1940 году после бегства из Германии. Она оставалась в этом жалком жилище и после присуждения Нобелевской премии — до своей смерти в 1970 году. Маленькая, нежная и изящная женщина могла бы быть моей матерью. Она приветствовала меня с такой сердечностью, будто мы знали друг друга много лет.
На вопрос о здоровье она ответила сразу же и очень подробно. Все не так плохо, только, по ее словам, в Стокгольме ее преследует и терроризирует нелегальная национал-социалистская организация. Правда, шведская полиция взяла нацистов под контроль, так что ей, Нелли Закс, не грозит больше непосредственная опасность. Тем не менее нацистская организация с помощью радиоволн постоянно нарушает ее сон, иногда делает его даже невозможным, и полиция никак не может с этим справиться. Она, сказала Закс, будет обречена на бессонницу, эту ужасную муку, до своего последнего дня. В этом она уверена.
Все это она рассказывала мне совершенно спокойно. Я ничего не мог сказать, пребывая в полной растерянности.
Nelly Sachs
Date: 2019-06-28 03:06 pm (UTC)Родилась 10 декабря 1891 года в Берлине в еврейской семье. Мало что в ранних произведениях Закс — а писала она стихи в неоромантическом духе, пьесы для кукольного театра, выпустила сборник легенд и рассказов — указывало на пути будущего развития её творчества. Однако после 1933 года она заинтересовалась вопросом об общих корнях иудаизма и христианства.
Leonie Sachs was born in Berlin-Schöneberg, Germany, in 1891 to a Jewish family. Her parents were the wealthy natural rubber and gutta-percha manufacturers Georg William Sachs (1858–1930) and his wife Margarete, née Karger (1871–1950).[1] She was educated at home because of frail health. She showed early signs of talent as a dancer, but her protective parents did not encourage her to pursue a profession. She grew up as a very sheltered, introverted young woman and never married.
no subject
Date: 2019-06-28 03:10 pm (UTC)Thomas Bernhard
Date: 2019-06-28 03:14 pm (UTC)Томас Бернхард, будучи внебрачным ребёнком, воспитывался в Австрии родителями матери; дед по материнской линии был писателем. Учился в католической школе, оставил её в 1947 году, начав работать продавцом в лавке. В 1949—51 годах находился на излечении в лёгочном санатории, болезнью лёгких страдал всю жизнь.
Болезненный одиночка, непримиримый к любой фальши в личных и общественных отношениях, Бернхард своей жесточайшей критикой всех институтов австрийского общества снискал в стране репутацию очернителя и публичного скандалиста. В завещании запретил публикацию и постановку своих произведений в Австрии.
no subject
Date: 2019-06-28 03:17 pm (UTC)Nacida en Rostock, perteneció a una familia aristocrática. La educaron institurices y maestros privados en las posesiones de su padre, posteriormente estudió en Berlín y en Weimar,1
A los 17 años debutó en el Deutsches Theater berlinés dirigida por Max Reinhardt.
Su actuación en la película Der Schimmelreiter (1933) la convirtió en una estrella gracias a sus facciones arias, Hoppe fue a partir de entonces el modelo ideal para los nazis.
En 1935 fue contratada por el controvertido actor y director homosexual Gustaf Gründgens, con quien se casó en 1936, el matrimonio por conveniencia se disolvió al final de la guerra.2 Uno de los personajes del film Mephisto está basado en ella así como el central en la figura de Gründgens, quien tuvo contacto con la elite nacionalsocialista gozando de favores y privilegios.3 Siendo incluida en la Gottbegnadeten-Liste por Goebbels.
Hoppe desarrolló un método de actuación con el que se la asocia todavía.1
Cuatro años después de separarse de Gründjens, triunfó como Blanche Dubois en Un tranvía llamado Deseo de Tennessee Williams', dedicándose al teatro de vanguardia de Heiner Muller (Quartett, 1994) y Thomas Bernhard, quien se convirtió en su pareja.1
Fue favorita de directores como Claus Peymann, Robert Wilson y Frank Castorf.1
Murió de causas naturales a los 93 años en Siegsdorf, Bavaria.
no subject
Date: 2019-06-28 03:21 pm (UTC)His lung condition, however, made a career as a singer impossible. After that he worked briefly as a journalist, mainly as a crime reporter, and then became a full-time writer.
After a decade of needing constant medical care for his lungs, Bernhard died in 1989 in Gmunden, Upper Austria, by assisted suicide.[2] His death was announced only after his funeral.
no subject
Date: 2019-06-28 03:21 pm (UTC)Но когда я в 1965 году прочитал в «Нойе рундшау» небольшой рассказ Бернхарда «Плотник», некоторая двойственность моего отношения к молодому австрийскому автору была окончательно преодолена.
no subject
Date: 2019-06-28 03:22 pm (UTC)