arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
Куды катится мир

Из припаркованной тачки вывалился сосед. Евонная супруга замешкалась, собирая барахлишко.

"Как прокатились?", - вежливо поинтересовался я.
Мне поведали, что:
- в "Декатлоне" и "Carrefour" их чуть не обманули кассирши ("но нас деревенских не ...проведешь").
- капитализм это сплошная кака
- проворовавшаяся тетка в Мариде называла своих со-членов по партии "наши гес тапочки" (в смысле, шпионили друг за другом)
- короче, "мы свое отжили, а деткам-внукам не завидуем".
Page 1 of 5 << [1] [2] [3] [4] [5] >>

вывалился сосед

Date: 2019-02-12 01:38 pm (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Не пострадал?

Не пострадал?

Date: 2019-02-12 02:19 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Мягкое приземление.
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Открыто скажу, что язык приведенных тут выдержек хорошего впечатления на меня не производит. Вот, к примеру такое:

"На могильных памятниках римских поэтов с гордостью сообщается (?!) об их литературном вкладе..." Полагаю, "их" тут отсылает к поэтам, а не к памятникам, хотя - кто знает? "с гордостью сообщается" - поди, неряшливый перевод немецкого wird mit Stolz über deren Beitrag berichtet...

Язык ... склонен к тому, чтобы стать "логическим". Думаю, это попытка перевести "Neigt dazu, logisch zu werden".

"Прозрачная латынь не возразит"... свят Господь! в духе Германа Менге было бы спросить - неужели языки умеют возражать?! уверен, что это анекдотический перевод.

"Один из ... народов, которые вообще смогли противопоставить" - ну что это такое, смилуйтесь?

А вот за "специфически римское предпочтение суммирующего единства конкретных деталей на службе мысли" в хорошей гимназии можно и на второй год остаться, и не только из-за последовательности четырех генитивов :)

Читайте Альбрехта по-немецки, вот мой совет. У него хороший язык.
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Ваши комментарии и комментарии автора заметки лежат в разных плоскостях. У блоггера - умение подумать то, что нужно, не больше и не меньше, и передать нужную мысль, не отдавая дань привычкам восприятия (штампам), чуждым данной мысли. У вас - правила передачи мысли в слово (генитивы подряд, неоднозначность референции местоимения).

Между этими плоскостями есть связь. Но вот беда: её не удастся обнаружить до тех пор, пока текст обсуждается с точки зрения распределения ответственности сторон. Автор, переводчик, читатель… Где под вопросом распределение труда и ответственности за замысел - там обсуждение сводится к интригам и к борьбе за власть. К сожалению, в нашей стране именно так и принято обсуждать переводы. Обсуждение поэтому оказывается ядовитым - это уже совсем плохо. К тому же, как водится, нерезультативным. Ведь ваши аргументы можно воспринять как в том ключе, что переводчик не справился с передачей мысли, так и в том ключе, что вы не справились с её восприятием. А кому решать?.. Директору гимназии.

Правильнее обсуждать текст сам по себе - точнее, сам текст и ту работу, которую читатель может, если хочет, проделать по его прочтению. Оправдана ли эта работа? К чему она приводит? Если организовать текст иначе, была бы ли она оправданнее? Что изменилось бы? В его чувствах, в его течении мысли, в его восприятии…
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Нет, про плоскости комментариев ( lol ) у вас неверно: автор поста очевидно же восхищается именно русским языком текста; исключительно против этого и направлены мои «аргументы», — я хочу предостеречь читателя от подобного наивного суждения, такой вот мотив у меня эстетико-просветительский. Какие интриги? не понимаю. Ну а ядовитость... отчего даже и не посмеяться над косноязычием переводчика? И как можно любить, скажем, римскую литературу, не терпя «ядовитости»?

Date: 2019-03-12 11:55 am (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Содержательно - вы любезно предоставили свой фрагмент перевода, и интерес с точки зрения критериев, обозначенных блогером, представляет самый последний оборот: "чувствовать себя как дома". Подобный "этикет" (располагайтесь, чувствуйте себя как дома, laissez-vous faire, milord) - это, вероятно, лишний, отвлекающий образ, в данном случае он ничему не служит, это фрагмент из другой мысли. Немного - вроде ничего, но когда такие вещи накапливаются, возникает то самое отвращающее впечатление, о котором говорил блогер. Вынести решение я бы не смог (ещё бы), потому что я не знаю, в конце концов, какое лыко - в строку, а какое - нет. Настораживает, правда, замена изложения факта в первом переводе ("завоевать право на родину") на, по сути, сравнение во втором переводе ("как дома") - оно добавляет условности в мысль, а условная мысль - подозрительная мысль. В общем, в мышлении есть, так сказать, языковая сторона, и именно эта сторона мышления и заслуживает оценки: плохой язык или хороший язык. От неё больше всего зависит впечатление - я имею в виду, "впечатление от языка".

Далее - правила, техника. Это другая сторона - опять же, в языке. Гимназисты делают глупые ошибки, их надо отучить от этого, для этого служат правила. Всегда следи за местоимениями, не забывай о характерных действиях, которые способен или не способен совершать субъект, итп. Вся штука с правилами обращения с понятиями - во всяком случае, с теми из таких правил, которые сами выражены через понятия, - в том, что они применимы не всегда. Применение правил - как правило, произвольно. Например, у вас литература "чувствует" - это опять-таки не самое типичное для неё действие. Впрочем, если бы предметы совершали только типичные действия - язык был бы неинтересен.

Интриги - имеется в виду борьба за право определять, в какой ситуации то или иное правило применимо, а в какой ситуации - нет. Приёмы борьбы общеизвестны. "Да кто ты такой, да что ты переводил, да можешь ли ты сам перевести этот фрагмент, да какой ты пост занимаешь." Поскольку напрямую эта борьба не проговаривается обычно, то я и назвал: интриги.

Ядовитость ядовитости рознь, весь вопрос - зачем.

Date: 2019-03-12 01:14 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
По-петербуржски хмурым утром 4 октября 1866 года худенькая барышня с сафьяновым портфелем под мышкой вошла во двор дома на углу Малой Мещанской и Столярного переулка. Спросив у дворника, где квартира № 13, она по тесной и нечистой лестнице поднялась на второй этаж и позвонила. Ей открыла пожилая служанка в клетчатом драдедамовом платке, и барышня подумала: «Прямо как в «Преступлении и наказании».

Квартира оказалась бедной и убогой, совсем не такой, как, по представлениям барышни, следовало бы выглядеть пристанищу прославленного писателя. Да и сам хозяин являл собой не слишком величественное зрелище: в дешёвых брюках и поношенном суконном жилете, какие носят бедствующие коллежские регистраторы, пожилой, измождённый господин, волосы редкие, лицо подёргивается. «Анна Григорьевна Сниткина, стенографистка», — представилась барышня. Хозяин поклонился и пригласил в кабинет. «Садитесь, — отрывисто предложил он. — Если желаете, можете курить». «Я не курю и даже не люблю, когда дамы курят», — ответила девушка.

Для пробы решили, что он продиктует ей статью из газеты. Фёдор Михайлович, как будто намеренно, зачастил, и Анне пришлось попросить его диктовать помедленнее. Он хмыкнул, но просьбе внял. Когда девушка стала расшифровывать стенограмму, он снова хмыкнул: «Как же медленно у вас идет дело!» «Не беспокойтесь, сударь, я ведь буду расшифровывать дома, а не здесь — какая вам разница, сколько времени это займет?» Просматривая результат, Достоевский словно обрадовался: «Вот, я так и думал, точку-то пропустили!» Диктовка романа — то, ради чего, собственно, она пришла к Достоевскому, все не начиналась. Битый час писатель нервно ходил по комнате, зачем-то ударяя кулаком по стене, закуривал сигару за сигарой, тут же бросая их недокуренными, и, казалось, не замечал, что в кабинете кроме него вообще кто-то есть. Потом вдруг сказал, что не способен сейчас сосредоточиться и просит стенографистку прийти вечером, часов в восемь. Анна Григорьевна, скрыв досаду, поднялась и ушла. Первый день самостоятельной трудовой жизни решительно не задался. Ехать домой, на Пески, было слишком далеко, и она зашла пообедать к родственникам, жившим совсем рядом. За обедом её с таким пристрастием расспрашивали о знаменитом Достоевском, что она несколько приободрилась и решила, что работа, которую она нашла, всё-таки хорошая.

«Можете курить», — сказал ей Достоевский, едва она вошла. «Я не курю», — удивилась девушка. «Ах да. Простите, я вечно всё забываю. Кстати, как, вы говорите, вас зовут?» И все началось сначала: хождение по комнате, удары кулаком по стене, напряжённое молчание. Анна уже стала тревожиться, что и на этот раз пришла напрасно, и тут Достоевский заговорил: «Делать нечего. Начнёмте!» Часа два он диктовал без перерыва. Потом вдруг посреди фразы прервался: «А давайте-ка выпьем чаю, любезная… Э-э-э. До чего же я плохо запоминаю имена!» Анна снова представилась. Отказалась от предложения закурить. Принесли самовар. За чаем — очень крепким, так что девушка едва смогла пить, — Достоевский вдруг заговорил о себе. И сразу с ошарашивающей откровенностью: «Вы слышали? Я ведь был приговорен к смертной казни. Помню, как стоял на эшафоте. После восьми-то месяцев заточения в тесной серой камере — и вдруг столько простора, неба. Как мне хотелось жить в это мгновение!» Этой невозможной для малознакомых людей исповеди, казалось, не будет конца. Но тут часы пробили 11 раз. «Я задержал вас», — опомнился Достоевский. Сложив стенограмму в сафьяновый портфель, Анна поспешила прочь. В голове был сплошной сумбур.

На другое утро стенографистка снова явилась на пороге квартиры № 13. Федор Михайлович встретил её в большом волнении: «Я уже начал думать, что вы больше не придете. Между тем я вашего адреса не записал и рисковал потерять то, что продиктовал вчера». И тут же, на пороге, рассказал, почему ему так дорог каждый день.

Date: 2019-03-12 01:15 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Он был весь в долгах. Год с лишним назад кредиторы потребовали уплаты трёх тысяч, иначе грозили долговой тюрьмой. И тут возник издатель Стелловский с предложением этих самых трёх тысяч за право издать полное собрание сочинений Достоевского и его новый роман, который по контракту должен быть передан Стелловскому к 1 ноября 1866 года. Казалось бы, времени предостаточно, но Достоевский слишком долго провозился с «Преступлением и наказанием», писавшимся для другого издателя. Спохватился, лишь когда осталось чуть больше месяца. Друзья-литераторы предлагали, набросав план сюжета, разделить работу на части: каждый написал бы по куску, а Фёдору Михайловичу осталось бы только отредактировать. Но вот беда: никакого плана у него в голове не было. Фёдор Михайлович решил, что сочинит «Игрока» сам, но для скорости будет не писать роман, а диктовать стенографисту. «Я рад, что вы женщина, — простодушно признался писатель. — Значит, вы не запьете. А мне обязательно нужно успеть к сроку, иначе я теряю все издательские права до конца жизни. Этот Стелловский — настоящий паук и грабитель». Обиднее всего, что те векселя на три тысячи, по которым потребовалась срочная уплата, самому Стелловскому и принадлежали: тот скупил их за бесценок и сам же требовал от Достоевского уплаты через подставных лиц. Словом, петля на шею писателя закинута была грамотно.

И вот работа закипела. С каждым днём диктовка шла всё лучше. А вернувшись домой, стенографистка садилась за расшифровку и, бывало, возилась до утра. «Что это вы бледная сегодня?» — замечал иногда Фёдор Михайлович. «Ничего страшного, просто не спалось», — отвечала она. Но как бы они ни торопились, в перерывах успевали, как в первый день, посидеть за чаем и поговорить. Вернее, говорил один Фёдор Михайлович. И очень скоро Анна Григорьевна уже знала в мельчайших подробностях всю его жизнь.

Date: 2019-03-12 01:17 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Июня 19. Достоевский внесен в список государственных преступников Омской крепости.



«Статейный список о государственных и политических преступниках, находящихся в Омской крепости в каторжной работе 2-го разряда.

Июня 19-го дня 1850 г.»



Под графой «Федор Достоевский, 28 лет» значится:

Наружные приметы и недостатки. – Лицо чистое, белое, глаза серые, нос обыкновенный, волоса светлорусые, на лбу, над левой бровью, небольшой рубец.

Какого телосложения. – Крепкого.

Из какой губернии родом и кому принадлежит. – Бывший отставной поручик.

Когда доставлены в работу. – 1850 года, генваря 23.

За что осуждены на работу. – За принятие участия в преступных замыслах, распространение письма литератора Белинского, наполненного дерзкими выражениями против православной церкви и верховной власти, и покушение вместе с прочими по распространению сочинений против правительства посредством домашней литографии.

По чьему решению. – По высочайшей конфирмации, последовавшей на докладе генерал-аудиториата.

Какое получили при ссылке в работу наказание. – Лишен всех прав состояния.

Какого поведения. – Ведет себя хорошо.

На какой именно срок присланы на работу. – В каторжную работу в крепостях на четыре года, с определением потом на службу рядовым.

Какого вероисповедания. – Православного.

Какое знают мастерство и умеют ли грамоте. – Чернорабочий; грамоте знает.

Ранжирная мерка. – 2 аршина 6 вершков.

Холост или женат. – Холост.

Подпись: Омский комендант полковник де Граве.

Я ее зарезал

Date: 2019-03-12 01:20 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Рожновский А.К.

[?, Варшава — сентябрь 1880, Старая Русса]

Каторжник Омского остро­га, поляк. В 1882 г. в тифлисской газете «Кав­каз» (13 февр. № 40 и 14 февр. № 41) историк и педагог А.А. Андриевский под псевд. А.Южный опубликовал мемуары Рожновского «Из воспо­минаний о Ф.М. Достоевском» — о встречах с писателем на каторге — рассказанные А.А. Ан­дриевскому в Старой Руссе в сентябре 1880 г. перед смертью Рожновского: «...К вечеру Рожновскому сделалось лучше, и он рассказал мне многое, что я постараюсь передать здесь читате­лям, насколько помню.

«"Покойник" вам незнаком, начал Рожновский, но если я вам скажу имя того, кого я назы­ваю по старой памяти "покойником", то вы, на­верное, не скажете "не знаю". "Покойником" на каторге звали Достоевского. Давно это было. Мы были вместе там. Впрочем, я раньше его прибыл туда. Кажется через год или два после меня при­вели и его. Я не из повстанцев — они пришли после. Я ее зарезал (с этими словами он указал на портрет, висевший на стене, и глаза его сверк­нули дикой страстью).

https://www.fedordostoevsky.ru/around/Rozhnovsky_A_K/

Date: 2019-03-12 01:23 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Когда пришел Достоевский, то с первого раза сильно не понравился "ватаге" ("Ватагой" на каторжных работах называется партия арестан­тов, помещающаяся в одной казарме или от­делении. "Ватага" имеет старшего из отпетых, который называется "большаком" или "старо­стой".) Каторга имеет свои законы, и каторжни­ки строго следят за точным выполнением их. Иного и сами зарежут. Там закон Линча в ходу. У нас насчет женщин было строго, и все ватаж­ники горой стояли друг за друга в этом деле. Каждый из нас по очереди дежурил по вечерам, когда приходили прачки из прачешной, а До­стоевский отказался от дежурства, когда очередь дошла до него. В другой раз он достал от солдата листик махорки. По тамошним правилам, если кто достанет табаку, то половину берет себе, а другую половину делят на несколько частей и затем бросают жребий, кому достанется. Досто­евский же и от своей части отказался, и жребий не захотел бросать, разделил пополам между двумя цинготными. Вот на него и взъелись "боль­шаки" наши: "Что, ты порядки сюда новые вво­дить пришел", говорят, хотели "крышку" сде­лать (на арестантском жаргоне — убить), но здесь Достоевского спасло одно обстоятельство. Од­нажды в пищу одному из каторжников попался какой-то комок. Развернули, смотрим: тряпка и в ней кости и еще какая-то гадость. Может быть, нечаянно попало, а может, кто и нарочно бросил. Тот, к кому попал этот комок, хотел бро­сить его и смолчать — старый был арестант, знал порядки, а Достоевский говорит: "Надо жало­ваться, если ты боишься, давай мне". Хотели мы его предупредить, чтобы не жаловался он, да "большак" запретил. Вот при проверке и выхо­дит Достоевский с тряпкой вперед. Набросились тут на него плац-майор и ключник: "Ты это на­рочно выдумал, чтобы бунт поднять. Эй, кто ви­дел, что это было у него в чашке, выходи!" Арес­танты молчат, "большаков" боятся. Хотел было я выйти, да думаю: один в поле не воин, если не "большаки", то начальство заест. А знаете, ведь своя рубашка ближе к телу, постоял плац-майор, видит — все молчат.

— В кордегардию! Пятьдесят!

Увели Достоевского. Пролежал он потом не­дели две в больнице, затем выписали — выздо­ровел. Вот этот случай и спас его от "крышки". Он теперь уже сделался свой, "крещеный", за ва­тагу пострадал [Анализ других, совершенно раз­нотипных свидетельств позволяет со всей опре­деленностью утверждать, что Достоевский на каторге все же не подвергался телесному нака­занию. — С. Б.].

Date: 2019-03-12 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Достоевский и каторга

Смотрю сериал про Достоевского с большим интересом и удовольствием. Наше телевидение не часто балует нас психологичными фильмами. Режиссеру Хотиненко большая благодарность за удачную попытку проанализировать жизнь и личность Федора Михайловича.
Выбор на роль ФМ Евгения Миронова, с одной стороны, удачен, потому что актер он замечательный и умеет передать нюансы чувств и состояний, с другой стороны, не совсем, потому что светлый гармоничный Евгений по психотипу далек от личности Достоевского. Солоницын, который сыграл ФМ в фильме «26 дней из жизни Достоевского», гораздо ближе по своей мрачности и неоднозначности к ФМ.
Я хочу здесь коснуться одного момента, который меня поразил при чтении двухтомной книги Лобаса В. «Достоевский» М., 2000. Книга выстроена хронологически из фрагментов воспоминаний разных лиц о ФМ, его писем, писем к нему, дневников. Кстати, я обнаружила, что некоторые диалоги и эффектные места взяты сценаристом сериала оттуда.Это удивительное отношение Достоевского к каторге. В сериале это тоже хорошо отражено.
Вместо того, чтобы сожалеть о том, что он фактически без всякой вины оказался в таком ужасном месте и еле выжил, Достоевский ИСКРЕННЕ считал, что ему ПОВЕЗЛО, что он туда попал. Свидетельства тому можно встретить в его высказываниях о каторге.
Поэт Аполлон Майков вспоминал о разговоре, который случился при нем между Достоевским и его другом юности, который встретился с ним впервые после каторги. Друг ему сказал: «Какое, однако, несправедливое дело было эта Ваша ссылка». «Нет,- коротко, как всегда обрезывает Д.- нет, справедливое. Нас бы осудил русский народ. Это я почувствовал там только, в каторге. И почем вы знаете – может там на Верху, т.е. Самому Высшему, нужно было меня провести в каторгу, чтобы я там…узнал самое главное, без чего нельзя жить…». Его собеседник, отойдя, сказал: «Достоевский – совсем сумасшедший. Бог знает, какой мистицизм несет…» (Лобас В. Достоевский М,. 2000. Т.2., с.416.)
Достоевский говорил писателю Всеволоду Соловьеву, который жаловался ему на депрессию: «Голубчик, Вам бы на каторгу попасть, у Вас все мигом бы прошло!».
Сам Федор Михайлович действительно избавился от ипохондрии, которой он страдал, хотя условия были очень тяжелые. Он еле выжил во время пути на каторгу (с 24 декабря 1849 г. по 9 января 1850 года), так как их этапировали зимой сначала в Тобольск, потом в Омский острог), и морозы стояли до 40 градусов. Кроме того, у Достоевского открылись язвы во рту. У него на всю жизнь остались шрамы от кандалов на ногах. Ему очень помогла Библия, которую ему подарила одна незнакомая добрая женщина во время этапирования (она к тому же смогла вложить немного денег в обложку), которую он хранил всю свою жизнь. Федор Михайлович всю жизнь был глубоко верующим человеком, что, несомненно, помогло ему сохранить позитивное отношение к жизни.
И все-таки, почему Достоевский считал, что каторга помогла ему узнать самое главное, без чего нельзя жить? Мне представляется, что он там узнал цену самой жизни, как таковой. В повседневной жизни, мы находимся в потоке мелких текущих дел, которые заканчиваются удачей или неудачей. Мы создаем себе искусственные ориентиры счастья и успеха. Ссора с любимой, увольнение с работы, несостоявшаяся поездка на отдых воспринимаются многими людьми как катастрофические. Только оказавшись в экзистенциальной ситуации, на границе между жизнью и смертью, человек обретает правильный масштаб для оценки событий своей жизни. Жизнь посылает нам такие ситуации (смерть близких, тяжелые болезни и прочее), чтобы мы ценили саму возможность жить, наслаждаться ее дарами, ценить любые проявления доброты и любви со стороны других людей и не скупиться на собственные позитивные чувства в адрес окружающих людей.

Date: 2019-03-12 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Почему? Он просто РАЗНЫЙ. И тот что на экране или в газете - только часть реального человека.
Реальный мне нравиться много больше )))))))))))))

Хотиненко был прав безусловно, потому что Женя создавал не образ ДОСТОЕВСКОГО. а человека, фамиляия которого Достоевский.
Сейчас считают это многие ошибкой. на мой взгляд - это напротив - очень важная победа.
Я Достоевского не шибко люблю, скажем мягко и культурно. Но равнодушной он меня не оставляет.
Это кино помогло (как впрочем и кое какие материалы) разобраться в своем отношении.
Я поняла. почему его любили женщины.
Он был страстным во всех смыслах слова человек, то есть ЭНЕРГИЧНЫЙ, активный, деятельны.
Ну как могло уместиться ВСЕ и сразу в одном человеке. Одновременно- играющий в рулетку, любящий жену, страдающий от безденежья, и пишущий Идиота... И детей помаленьку еще делающим? ))))
Сколько надо сил - физических? Сколько надо активности.
Вот такой и получился.
За коровой то как миленький бегал. Не погнушался. Был бы сам себе классик - разве ж стал бы?
Я недавно смотрела фильм с Солонициным и не понимала - будет ли будущее у этого человека-развалины.
И эта энергия - очень сродни Жене.
Он одновременно - летит на гастроли, читает новый сценарий, руководит театром. руководит фондом, полностью отдаваясь процессу.
И делает все так, что нигде не халтурит и везде на всю катушку.

Date: 2019-03-12 01:50 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com

— Как выучить английский с нуля?
— Сначала запомнить слово "zero", а потом переходить к другим словам.

Date: 2019-03-12 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
В этот день в 1940 году закончилась Советско–финская война. СССР и Финляндия заключили мир. Советский Союз по этому соглашению получил Выборг и Западную Карелию.
Согласно именным спискам, в советско–финляндской войне 1939–1940 гг. погибло, умерло и пропало без вести 126 875 военнослужащих Красной Армии. Неофициально, более 350 тыс. Потери финских войск составили, по официальным данным, 21 396 убитых и 1434 пропавших без вести.

Шел 194 день 2 мировой войны. Одним из печальных итогов советско–финской компании, было то, что стало совершенно очевидно, в том числе и Германии, что к большой войне, тем более с противником, гораздо более серьезным, чем практически никогда не воевавшая Финляндия, Красная армия явно не готова.

Date: 2019-03-12 04:10 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Сами догадались кого это самое.. а он такой весь непокобелимый: Ах, полноте , мне и в хуй не уперлись точнее уперлись , ваши похотливые желания, я выше всего этого и только Спартак, и только победа!!

Date: 2019-03-12 05:24 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Эту бумагу подписал главный военный прокурор В. Д. Философов – муж той женщины, которую Достоевский глубоко чтил за её «умное сердце» и в чьём доме он так любил бывать.

Александр II благоволил к своему главному военному прокурору, но, в отличие от Достоевского, не жаловал его жену – Анну Павловну. Впрочем, неприязнь была взаимной. «Я ненавижу настоящее наше правительство… – признавалась Анна Павловна в письме мужу, состоявшему одним из высших юридических агентов этого правительства, – это шайка разбойников, которые губят Россию»[7].

Date: 2019-03-12 05:45 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Ходили упорные слухи, что в доме Философовых (разумеется, на её половине) скрывалась после освобождения из-под стражи Вера Засулич. Имя Анны Павловны упоминали в связи с побегом Кропоткина. В огромной казённой квартире главного военного прокурора хранилась нелегальная литература и, возможно, бывали такие гости, для которых хозяин, у которого доставало такта не интересоваться, кто именно посещает его жену, должен был требовать впоследствии смертных приговоров.

урождённая Дягилева

Date: 2019-03-12 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Анна Павловна Философова (урождённая Дягилева; 5 [17] августа 1837, Санкт-Петербург — 17 [30] марта 1912, там же)

В 1855 году вышла замуж за Владимира Дмитриевича Философова (1820—1894), первого главного военного прокурора Российской империи, сподвижника военного министра Дмитрия Милютина. У супругов было пятеро детей:

Владимир (1857—1929)
Анна (1860—18.11.1865, Карлсруэ), умерла от воспаления спинного мозга.
Мария (1862—?), в замужестве Каменецкая,
Павел (1866—1923),
Зинаида (1870—1966), замужем за Александром Николаевичем Ратьковым-Рожновым,
Дмитрий (1872—1940), философ, писатель, публицист, литературный критик.

три ха-ха

Date: 2019-03-12 05:49 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Русские революционеры конца 1870-х годов именовали себя террористами. Так же именуются ныне те, кто сделал террор универсальным орудием своей слепой и нечистой игры.

Между тем ни исторический облик деятелей «Народной воли», ни их методы, ни, главное, нравственные мотивы их поступков – всё это весьма непохоже на то, что ныне обнимается понятием международного терроризма.

Date: 2019-03-12 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
если речь идет о такой гениальной и больной индивидуальности как Достоевский: он сам ни в чем не знал пределов, и биографу постоянно приходится следовать за ним в душное подполье патологии. Многие черты его характера и события его жизни продолжают оставаться загадочными, необъяснимыми. О нем ходило множество легенд, сплетен и ужасных предположений, порою распространявшихся близкими ему людьми. Подлинную правду о его первом и втором браке или о связи с Сусловой знали только немногие друзья, а после его смерти - узкий круг специалистов и несколько представителей минувшего поколения: до широкой публики доходили одни глухие намеки.

ревниво вытравляла

Date: 2019-03-12 05:58 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Кроме того, Анна Григорьевна, вторая жена Достоевского, ревниво вытравляла при помощи густых полос чернил все те места в его переписке и заметках, которые казались ей нежелательными или {9} чересчур откровенными.

Цензура ее одинаково распространялась на прошлое и настоящее: она, например, тщательно вычеркивала и всякое доброе упоминание о первой жене писателя, и его слишком пылкие уверения в любви, обращенные в старости к ней самой. Биографы последовали за ней по этому пути создания иконописного лика Достоевского и умышленно замалчивали всё, что могло бы его затемнить.

Date: 2019-03-12 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Когда прошел слух в Петербурге об его отъезде, ему снова пришлось услышать имя Достоевского: бывший петрашевец только что отбыл срок на каторге в Омске и в марте 1854 года был зачислен рядовым в 7-ой Сибирский Линейный батальон, находившийся в Семипалатинске - месте службы Врангеля. Брат Федора Достоевского, Михаил, попросил новоиспеченного чиновника отвезти ссыльному письмо и деньги, и молодой прокурор охотно взялся исполнить поручение.

В ноябре 1854 года Врангель, наконец, добрался до Семипалатинска и, едва устроившись на квартире у местного купца Степанова, вызвал к себе Достоевского: ему казалось, что он знает его с давних пор, и он с нетерпением ожидал встречи с бывшим писателем, бывшим каторжником, а ныне рядовым. Когда Достоевский вошел в комнату, он впился в него глазами. Перед ним стоял коренастый среднего роста солдат в мешковатой грубого сукна форме. Во всем его обличьи, фигуре и одежде было что-то простонародное, а отнюдь не дворянское или интеллигентское.

Date: 2019-03-12 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Голос у него был глухой, с хрипотцой, - след отроческой горловой болезни - и говорил он тихо, медленно, точно неохотно, скупыми простыми словами, но когда воодушевлялся, речь его становилась звучной и быстрой, в словах звенела страсть, он почти захлебывался, движения его, {17} несмотря на порывистость, даже резкость, приобретали живость и легкость, он преображался, и от прежней хмурости не оставалось и следа.

Date: 2019-03-12 06:07 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Но и это казалось Достоевскому отрадной переменой после четырех лет Омской каторги, когда он, по его собственному выражению, "был похоронен заживо и закрыт в гробу". Предположения некоторых биографов, что каторга была не так уж плоха и что Достоевский в ней "духовно возродился", ни на чем не основаны. Сам Достоевский об этом писал совершенно точно: "это было страдание невыразимое, бесконечное" (письмо от 6 ноября 1854, № 64). Помимо физических лишений, нервных припадков, ревматизма в ногах, болезни желудка, помимо оскорблений и унижений (майор Кривцов наказывал розгами арестантов, кричавших во сне или спавших на левом, а не, как приказывал регламент, правом боку) он испытывал душевные муки от необходимости постоянно быть на людях. Его окружала толпа убийц, воров, насильников и безумцев, общение с ними не прекращалось ни на минуту - и они относились к нему с подозрением и враждебностью, потому что он среди них был единственным барином.
Page 1 of 5 << [1] [2] [3] [4] [5] >>

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 1314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 07:31 am
Powered by Dreamwidth Studios