(по Джойсу)
Очень слабые намеки на будущего классика. И, похоже, слабоват перевод.
Если маэстро хотел написать невнятно, то он своего добился. Не понятен ни возраст участников, ни много чего еще. Ясно, что речь идет о первой влюбленности.
Но даже уместность именно этого названия, я бы поставил под сомнение.
Очень слабые намеки на будущего классика. И, похоже, слабоват перевод.
Если маэстро хотел написать невнятно, то он своего добился. Не понятен ни возраст участников, ни много чего еще. Ясно, что речь идет о первой влюбленности.
Но даже уместность именно этого названия, я бы поставил под сомнение.
no subject
Date: 2018-09-01 05:56 pm (UTC)в школу?
-- Что вы, сэр, -- ответила она, -- я уже год как окончила школу, даже
больше.
-- Вот как, -- весело сказал Габриел, -- стало быть, скоро будем
праздновать твою свадьбу, а?
Девушка посмотрела на него через плечо и ответила с глубокой горечью:
-- Нынешние мужчины только языком треплют и норовят как-нибудь обойти
девушку.
Габриел покраснел, словно почувствовав, что допустил какую-то
бестактность, и, не глядя на Лили, сбросил галоши и усердно принялся концом
кашне обмахивать свои лакированные туфли.