Испанская версия видится простой (с Вашим комментарием, усложняется...).
Тревожит каталанский сепаратизм. Кажется, этот цыпленок относительно молод (доказательств не имею), хотя приготовление зверя (птицы) "в собственном соку" - способ древнейший (и простейший).
В каталанском можно ожидать заимствований (напрямую) из итальянского (латынь) и французского.
Смущает апостроф, который в этом месте "не при делах"
"кюре асадо".
Date: 2012-12-16 05:25 pm (UTC)Испанская версия видится простой (с Вашим комментарием, усложняется...).
Тревожит каталанский сепаратизм. Кажется, этот цыпленок относительно молод (доказательств не имею), хотя приготовление зверя (птицы) "в собственном соку" - способ древнейший (и простейший).
В каталанском можно ожидать заимствований (напрямую) из итальянского (латынь) и французского.
Смущает апостроф, который в этом месте "не при делах"