О бедном гусаре
Dec. 10th, 2017 09:22 pmО бедном гусаре
(теряется в пересказе)
"Él tonteaba con una tía." Дословно это что-то типа "Он глупил с какой-то теткой.", "Он, с глупым видом, кокетничал с какой-то."
То есть, вырванное из контекста, это выражение позволяет пересказывать как угодно.
Но, как я догадываюсь, контекст почти не меняется. (Некто, с точки зрения рассказчицы, кокетничал с кем-то. Причем, оба могут быть упомянуты только в негативном
ключе.)
Скорее всего, речь идет о "женском словаре", потому что эта самая ситуация (имхо) должна описываться любым мачом в иных выражениях.
(теряется в пересказе)
"Él tonteaba con una tía." Дословно это что-то типа "Он глупил с какой-то теткой.", "Он, с глупым видом, кокетничал с какой-то."
То есть, вырванное из контекста, это выражение позволяет пересказывать как угодно.
Но, как я догадываюсь, контекст почти не меняется. (Некто, с точки зрения рассказчицы, кокетничал с кем-то. Причем, оба могут быть упомянуты только в негативном
ключе.)
Скорее всего, речь идет о "женском словаре", потому что эта самая ситуация (имхо) должна описываться любым мачом в иных выражениях.
no subject
Date: 2017-12-11 04:27 am (UTC)В каких иных? )
Date: 2017-12-11 09:31 am (UTC)"Хуан пошутил с девушкой."
"Он спросил не нужна ли помощь."
Меня, собственно, заинтересовало слово "tonteaba", от "tonto" (глупый, дурак). Подумалось, что в русской разговорной речи чего-то близкого нет.
"Он глупил с девой", "он тупил с красоткой", "вешал ей лапшу на уши" (но здесь, смысл меняется).
RE: В каких иных? )
Date: 2017-12-11 08:11 pm (UTC)если один мачо считает
Date: 2017-12-11 09:27 pm (UTC)