arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
"Всё это утро я возился с своими бумагами"...

Некоторая небрежность стиля Достоевского (в сравнении с другими классиками) хорошо известна. Обычно это объясняют извинительной спешкой, запутанными делами, болезненным состоянием и прочим.

Кажется, в эту эпоху выяснились и права автора. Писатель именитый право имел, писать как ХОТИТ, малоизвестный мог подвергнуться правке и безжалостной редакции.

Но в данном случае, речь идет о благозвучии. С какого-то (?) времени было замечено, что "с своими" настоятельно требует добавить гласную. Хотя человеку неграмотному, нечувствительному к звучанию родной речи или, к примеру, журналисту (которому идея важнее формы, интереснее чем звучание) это до лампочки.

Униженные и оскорбленные Роман в четырех частях с эпилогом

Date: 2016-10-23 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] cheralpa.livejournal.com
Такое нарочитое пренебрежение благозвучием, возможно, прием? Это ведь и косвенная характеристика героя.

Date: 2016-10-23 06:35 pm (UTC)
From: [identity profile] curiosus002.livejournal.com
"Съ своими" же было в оригинале. Для людей, учившихся в первой половине 19 в., это было вполне обычно. При сохранении старой орфографии, кстати, огромные проблемы были бы и с палиндромами, и с кроссвордами.

возможно, прием?

Date: 2016-10-23 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Очень может быть.
Здесь вполне можно ожидать достаточно тонких материй.
"Униженные и оскорбленные" это 1861 год, автор недавно вернулся с поселения (кстати, так и вертится на языке "из поселения"), опубликовал только мелкие вещи.

Этот роман, в какой-то степени, римейк "Бедных людей", но уже на новом уровне. То, что раньше молодой автор сам за собой мог не замечать: излишнюю сентиментальность, многословие, злоупотребление повторами - теперь он уже МОГ обыгрывать в описании.

Но я не жду от Ф.М. полного владения словом (ясной и чистой прозы), кажется, это была не его стихия.

Хотя нельзя исключать и того, что многие слова и выражения почти сер. 19 века сейчас звучат странно.
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Да! Мне тоже кажется, что в свое время это было в рамках нормы.

А теперь остаются два пути, или оставлять текст оригинала, или адаптировать (практически - переводить) на современный нам русский.
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Похоже, отдельная тема: русский язык ПОСЛЕ Достоевского.
From: [identity profile] curiosus002.livejournal.com
Лично я бы только приветствовал, если бы книги до 1918 года выпуска, а эмигрантские - и позже, печатали бы по-старому. Я привык читать старую печать. Тем более, что с технической точки зрения это совсем несложно в наше время. Но боюсь, что у меня совсем немного единомышленников.
From: [identity profile] curiosus002.livejournal.com
Какая-то невесомая огласовка "Ъ" все же подразумевалась в некоторых случаях, как кажется.
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
В смысле, ее не подстригали специально?
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Со вздохом, соглашусь. Понятно, что есть разделение на массовую культуру и (ищу правильного слова)....
элитарную, продвинутую, специальную?
В ближайшем будущем стоит ждать появления интернет ресурсов, где будут подбираться и выкладываться оригинальные издания.
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Да. По большому счету, это касается обширной темы соответствия (или проблемы соответствия) разговорной и письменной речи.
Скажем, в каталанском языке в некоторых словах пишется "е", но читается "а". Для местных жителей это вполне привычно. Иностранцу не может не приходить в голову, почему бы не писать так, как говорят...
Edited Date: 2016-10-23 07:46 pm (UTC)

свычка

Date: 2016-10-23 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
"Старики очень любили друг друга. И любовь, и долговременная свычка связали их неразрывно."

любовь к трем апельсинам

Date: 2016-10-23 08:42 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
"Кроме того, Алеша много проживал денег тихонько от Наташи; увлекался за товарищами, изменял ей; ездил к разным Жозефинам и Миннам; а между тем он все-таки очень любил ее."

"Она была очень ревнива и, не понимаю каким образом, всегда прощала ему все его ветрености."

"Получив прощение, он приходил в восторг, иногда даже плакал от радости и умиления, целовал, обнимал ее. Потом тотчас же развеселялся и начинал с ребяческою откровенностью рассказывать все подробности своих похождений с Жозефиной,"
Edited Date: 2016-10-23 08:48 pm (UTC)

непорочной душой

Date: 2016-10-23 08:51 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
" Ее падчерица была почти красавица, почти еще девочка, но с редким сердцем, с ясной, непорочной душой, весела, умна, нежна.

говори подробнее

Date: 2016-10-23 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
"-- Постой, постой, Ваня, -- говорила она, часто прерывая мой рассказ, -- говори подробнее, всё, всё, как можно подробнее, ты не так подробно рассказываешь!..
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
"Он вынул из кармана довольно толстую пачку денег, тысячи полторы серебром, и положил на стол."

((То есть, купюры были одинаковые, и на глаз, по толщине, можно было перевести в серебряный эквивалент?))

оконечности ног

Date: 2016-10-23 09:29 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
"Уши, руки, оконечности ног его были удивительно хороши."

((то есть, башмаки??))

а просидел целый час

Date: 2016-10-23 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
"Довольно, -- сказал он и взял свою шляпу, -- я еду. Я просил у вас только десять минут, а просидел целый час, -- прибавил он, усмехаясь."

((Можно подсчитать, но часа не выходит.))
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
"Маленькая, с сверкающими, черными, какими-то нерусскими глазами"...

Ах, ты опять! -- вскричал я

Date: 2016-10-23 10:04 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Вот еще тема для подсчетов: сколько было вскриков?

она, она

Date: 2016-10-23 10:05 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
((зачем дублировать "она"?))

"Она вошла, медленно переступив через порог, как и вчера, и недоверчиво озираясь кругом. Она внимательно осмотрела комнату,"

странный стук ее сердца

Date: 2016-10-23 10:10 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
" Но особенно поразил меня странный стук ее сердца. Оно стучало всё сильнее и сильнее, так что, наконец, можно было слышать его за два, за три шага, как в аневризме."

Re: оконечности ног

Date: 2016-10-25 10:12 am (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Pie (extremidad de la pierna).
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Я согласен. Современные тексты в старой орфографии выглядят (для меня) смешно, а прежние в оригинальной орфографии вполне логичны.

Я вас, бояр, наскозь вижу.

Date: 2016-10-25 10:22 am (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Утверждать, что "оконечности" были хороши, можно было или от простительной торопливости, или?

(Конечно же, проще всего объяснить, что Ф.М. писал впопыхах и все сомнительное, к этому и отнести. Но не будет ли в таком случае, вместе с водой выплеснут и ребенок?)

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 1314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 02:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios