Где солнце
Jul. 3rd, 2016 01:02 pmГде солнце, там и тень
Редко отдельный эпизод, услышанный (прочитанный) от одного человека, можно интерпретировать однозначно.
Что здесь:
- старческий эгоизм (уже забыл как чуть не плакал от сухого американского молока, подаренного Ахматовой?)
- иное вИдение "горестного положения одной старой литераторши"?
- желание под...бнуть свою доверчивую подругу?
- все было сафсем не так и воспоминания лгут?
" Наши отношения очень скоро стали абсолютно естественными, простыми и доверительными. Разумеется, я могу и ошибаться, и обольщаться на этот счет, но у меня за пятнадцать лет нашей дружбы ни разу не было никакого повода усомниться в ее искренности.
И все таки однажды он не выдержал. Я рассказала Корнею Ивановичу о горестном положении одной старой литераторши и о своих попытках ей помочь. Попытки эти упирались в необходимость разговора с одним из руководителей Союза писателей, отношения с которым у меня были довольно напряженными. Корней Иванович отлично знал об этом.
- Понимаете, как мне неприятно обращаться к этому человеку, - заключила я. - И тем не менее придется. Другого выхода нет.
- Да, да, да, понимаю, - сочувствовал Корней Иванович. - Знаете что, давайте пойдем к нему вместе, - от души предложил он. - Может быть, это немного облегчит вашу задачу. Мне так хочется хоть чем-нибудь помочь вам.
Я обрадовалась, - предложение Чуковского, несомненно, облегчало мне малоприятную встречу, первые минуты неизбежной неловкости. И мы отправились. Руководящий товарищ вышел нам навстречу с распростертыми объятиями, приветствуя нас несколько даже чересчур аффектированно и восторженно, и это сразу облегчило ситуацию, ибо мы тем самым сразу перевалили через ту самую неловкость первых минут, которой я так боялась, и можно было почти сразу перейти к сути дела и объяснить цель своего прихода. Хозяин дома уже отдал должное Чуковскому и произносил всякие слова о том, как он рад мне. Еще несколько мгновений - и я запросто смогу объяснить ему, почему решилась обеспокоить его. И вдруг Корней Иванович самым своим коварным, самым своим медовым голосом произнес следующую фразу:
- Вот видите! Я так и знал, что вы будете рады. А ведь Маргарита Осиповна нипочем не хотела к вам идти.
- Я так и думал... - откликнулся хозяин дома и сразу помрачнел и изменил тон.
И мне пришлось все-таки лепетать какие-то пустые и жалкие слова, без которых несколько секунд назад легко было обойтись. Мне очень хотелось потом спросить Корнея Ивановича, зачем он так поступил, но, чуть поостыв, я от этого вопроса удержалась. Не стоило, пожалуй, объясняться, тратить его и свои силы. Просто, очевидно, не смог удержаться - такой характер!
В своем точном анализе личности Чуковского и особенно сложностей его натуры Л. Пантелеев приходит к выводу: "Не в изощренной сложности и многозначности Чуковского дело, а в его ребячливости, детскости, в неугасимом его мальчишестве". Это точно, это совершенно точно, и прелестный этот "седовласый мальчик", как его именует тот же Л. Пантелеев, был в достаточной степени озорником в самом русском смысле этого слова. Все сошло гладко в той встрече, которую я описала выше, чересчур уж гладко, до противного гладко, и озорнику это показалось непереносимым, и он с ходу внес элемент конфликта и напряжения, если угодно - даже драматизма. Чтобы мы не подумали, что все так мило обошлось, чтоб не было во всем этом элемента фальшивой идиллии. Отправился он со мной в роли миротворца, а увидев, что в таком амплуа нет нужды, немедленно сыграл вовсе другую роль. Не удержался. Не смог удержаться."
http://www.chukfamily.ru/Kornei/Memories/aliger.htm
«…человек, не испытавший горячего увлечения литературой, поэзией, музыкой, живописью, не прошедший через эту эмоциональную выучку, навсегда останется душевным уродом, как бы ни преуспевал он в науке и технике. При первом же знакомстве с такими людьми я всегда замечаю их страшный изъян – убожество их психики, их «тупосердие» (по выражению Герцена)».
Так писал Корней Чуковский после опыта целой жизни, в 1965 году, в статье, озаглавленной «О духовной безграмотности»
Редко отдельный эпизод, услышанный (прочитанный) от одного человека, можно интерпретировать однозначно.
Что здесь:
- старческий эгоизм (уже забыл как чуть не плакал от сухого американского молока, подаренного Ахматовой?)
- иное вИдение "горестного положения одной старой литераторши"?
- желание под...бнуть свою доверчивую подругу?
- все было сафсем не так и воспоминания лгут?
" Наши отношения очень скоро стали абсолютно естественными, простыми и доверительными. Разумеется, я могу и ошибаться, и обольщаться на этот счет, но у меня за пятнадцать лет нашей дружбы ни разу не было никакого повода усомниться в ее искренности.
И все таки однажды он не выдержал. Я рассказала Корнею Ивановичу о горестном положении одной старой литераторши и о своих попытках ей помочь. Попытки эти упирались в необходимость разговора с одним из руководителей Союза писателей, отношения с которым у меня были довольно напряженными. Корней Иванович отлично знал об этом.
- Понимаете, как мне неприятно обращаться к этому человеку, - заключила я. - И тем не менее придется. Другого выхода нет.
- Да, да, да, понимаю, - сочувствовал Корней Иванович. - Знаете что, давайте пойдем к нему вместе, - от души предложил он. - Может быть, это немного облегчит вашу задачу. Мне так хочется хоть чем-нибудь помочь вам.
Я обрадовалась, - предложение Чуковского, несомненно, облегчало мне малоприятную встречу, первые минуты неизбежной неловкости. И мы отправились. Руководящий товарищ вышел нам навстречу с распростертыми объятиями, приветствуя нас несколько даже чересчур аффектированно и восторженно, и это сразу облегчило ситуацию, ибо мы тем самым сразу перевалили через ту самую неловкость первых минут, которой я так боялась, и можно было почти сразу перейти к сути дела и объяснить цель своего прихода. Хозяин дома уже отдал должное Чуковскому и произносил всякие слова о том, как он рад мне. Еще несколько мгновений - и я запросто смогу объяснить ему, почему решилась обеспокоить его. И вдруг Корней Иванович самым своим коварным, самым своим медовым голосом произнес следующую фразу:
- Вот видите! Я так и знал, что вы будете рады. А ведь Маргарита Осиповна нипочем не хотела к вам идти.
- Я так и думал... - откликнулся хозяин дома и сразу помрачнел и изменил тон.
И мне пришлось все-таки лепетать какие-то пустые и жалкие слова, без которых несколько секунд назад легко было обойтись. Мне очень хотелось потом спросить Корнея Ивановича, зачем он так поступил, но, чуть поостыв, я от этого вопроса удержалась. Не стоило, пожалуй, объясняться, тратить его и свои силы. Просто, очевидно, не смог удержаться - такой характер!
В своем точном анализе личности Чуковского и особенно сложностей его натуры Л. Пантелеев приходит к выводу: "Не в изощренной сложности и многозначности Чуковского дело, а в его ребячливости, детскости, в неугасимом его мальчишестве". Это точно, это совершенно точно, и прелестный этот "седовласый мальчик", как его именует тот же Л. Пантелеев, был в достаточной степени озорником в самом русском смысле этого слова. Все сошло гладко в той встрече, которую я описала выше, чересчур уж гладко, до противного гладко, и озорнику это показалось непереносимым, и он с ходу внес элемент конфликта и напряжения, если угодно - даже драматизма. Чтобы мы не подумали, что все так мило обошлось, чтоб не было во всем этом элемента фальшивой идиллии. Отправился он со мной в роли миротворца, а увидев, что в таком амплуа нет нужды, немедленно сыграл вовсе другую роль. Не удержался. Не смог удержаться."
http://www.chukfamily.ru/Kornei/Memories/aliger.htm
«…человек, не испытавший горячего увлечения литературой, поэзией, музыкой, живописью, не прошедший через эту эмоциональную выучку, навсегда останется душевным уродом, как бы ни преуспевал он в науке и технике. При первом же знакомстве с такими людьми я всегда замечаю их страшный изъян – убожество их психики, их «тупосердие» (по выражению Герцена)».
Так писал Корней Чуковский после опыта целой жизни, в 1965 году, в статье, озаглавленной «О духовной безграмотности»
â Ðак Ð²Ñ ÑмееÑе â ÑмееÑе â
Date: 2016-07-03 02:52 pm (UTC)Ðод наÑÑпÑÑ, во ÑÐ²Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñенном,ÐÐµÐ¶Ð¸Ñ Ð¸ ÑмоÑÑиÑ, как живаÑ,Ð ÑвеÑном плаÑке, на коÑÑ Ð±ÑоÑенном,ÐÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ молодаÑ.â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦â¦..ÐÐ°Ð³Ð¾Ð½Ñ Ñли пÑивÑÑной линией.ÐодÑагивали и ÑкÑипели;ÐолÑали желÑÑе и Ñиние;РзеленÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»Ð¸ и пели.
Ð ÑÑÑ, в ÑÑом плаÑе и пении вагонов, доÑоги, одиноÑеÑÑва, ÑÑеди ÑÑого гоÑÑ, обÑаÑенного гаÑмонией в ÑÑаÑÑÑе, вдÑÑг наÑÑÑпил
â¦Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ñй, безобÑазнÑй в однообÑазÑипеÑеÑÑв⦠â
на веÑÐ°Ð½Ð´Ñ Ð²Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° нÑÐ½Ñ Ð¢Ð¾Ð½Ñ Ð¸ запÑÑ Ð°Ð²ÑиÑÑ ÑпÑоÑила:
â ÐодаваÑÑ ÑамоваÑ? ÐÑкипел.
ÐеÑÐµÑ Ð±Ñл пÑÐ¾Ñ Ð»Ð°Ð´Ð½Ñй, Ñ ÑамоваÑом ее ÑоÑопили.
ÐоглÑдев на нее Ñ Ñаким Ñдивлением, бÑдÑо кÑо-Ñо из Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ ÑÑмаÑÑедÑий, ÐоÑней ÐÐ²Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð² беÑенÑÑве Ñазбил ÑаÑелкÑ, ÑаÑкÑовÑнил Ñебе Ð¿Ð°Ð»ÐµÑ Ð¸ кÑикнÑл:
â Ðак Ð²Ñ ÑмееÑе â ÑмееÑе â говоÑиÑÑ Ð¿Ñи ÑÑÐ¸Ñ Ð°Ñ ?!
Ð¢Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»Ð°. Ðн накÑиÑал на нее не ÑолÑко пÑи
ÑÑÐ¸Ñ Ð°Ñ â пÑи гоÑÑÑÑ . Ð ÑÑо бÑл ÑÐ¾Ñ ÑамÑй Ñеловек, коÑоÑÑй деликаÑноÑÑи Ñ Ð¿ÑиÑлÑгой ÑÑебовал Ð¾Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ, деÑей, безÑпÑеÑной, коÑоÑÑй Ñже болÑнÑм ÑÑаÑиком ÑÑеÑнÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑоÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑнÑÑ ÑабоÑниÑÑ Ð¿ÑинеÑÑи ÐµÐ¼Ñ Ð³ÑелкÑ: лиÑний Ñаз поднÑÑÑÑÑ Ð½Ð° вÑоÑой ÑÑаж! ÐÑпÑлив Ñогда, на веÑанде, в ÐÑоккале, он мгновенно опомнилÑÑ Ð¸ побежал за Тоней на кÑÑ Ð½Ñ Ð¿ÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоÑениÑ. Ðн ÑÑеÑал ее и пÑи ÑÑом по Ñкладам вÑговаÑивал:
â Ðогда ÑиÑаÑÑ ÑÑÐ¸Ñ Ð¸, пеÑебиваÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑолÑко в одном ÑлÑÑае: еÑли загоÑелÑÑ Ð´Ð¾Ð¼! ÐÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð¿ÑиÑин Ñ Ð½Ðµ знаÑ!