58
Зашел как-то разговор о том, правда что ли, что критики могут цепляться почти к каждому слову.
"Муму" послужила примером. В этом отрывочке, если не ошибаюсь, 58 слов с предлогами и союзами.
Что можно из него извлечь неподготовленному читателю?
"В одной из отдаленных улиц Москвы, в сером доме с белыми колоннами, антресолью и покривившимся балконом, жила некогда барыня, вдова, окруженная многочисленною дворней. Сыновья ее служили в Петербурге, дочери вышли замуж; она выезжала редко и уединенно доживала последние годы своей скупой и скучающей старости. День ее, нерадостный и ненастный, давно прошел; но и вечер ее был чернее ночи."
- Барыня не бедная, живет на "отдаленной улице". Почему?
- Зачем потребовалась Москва, а не Питер или Саратов/Тамбов?
- Что означало в то время "отдаленная улица"?
- ("в одной из улиц" сейчас не говорят, когда произошла замена?)
- Сколько вообще в те времена было улиц в Москве? Может отдаленных было одна-две и обчелся?
- Дом серый, колонны белые. Автор приступил к раскрашиванию. Смысл очевиден?
- "антресолью и покривившимся балконом". Балкон "покривился", это значимо и, возможно, перекликается с серым цветом.
К антресоли у автора вопросов нет. У читателя могут быть, ведь это первое "нерусское" слово.
- кривой балкон у богатой барыни подразумевает комментарии, как могло такое случиться...
- "жила некогда". Принципиально расплывчато, легкий отсыл к зачинам русских сказок ("в давние времена, в далкеой стране")?
- "барыня, вдова"...В старые времена указание на вдовство было существенно, сейчас-то уже нет. Тень ушедшего супруга, кажется, не подсвечивается. Единственный результат былого замужества - разлетевшиеся детки.
Вот, как-то так.
Зашел как-то разговор о том, правда что ли, что критики могут цепляться почти к каждому слову.
"Муму" послужила примером. В этом отрывочке, если не ошибаюсь, 58 слов с предлогами и союзами.
Что можно из него извлечь неподготовленному читателю?
"В одной из отдаленных улиц Москвы, в сером доме с белыми колоннами, антресолью и покривившимся балконом, жила некогда барыня, вдова, окруженная многочисленною дворней. Сыновья ее служили в Петербурге, дочери вышли замуж; она выезжала редко и уединенно доживала последние годы своей скупой и скучающей старости. День ее, нерадостный и ненастный, давно прошел; но и вечер ее был чернее ночи."
- Барыня не бедная, живет на "отдаленной улице". Почему?
- Зачем потребовалась Москва, а не Питер или Саратов/Тамбов?
- Что означало в то время "отдаленная улица"?
- ("в одной из улиц" сейчас не говорят, когда произошла замена?)
- Сколько вообще в те времена было улиц в Москве? Может отдаленных было одна-две и обчелся?
- Дом серый, колонны белые. Автор приступил к раскрашиванию. Смысл очевиден?
- "антресолью и покривившимся балконом". Балкон "покривился", это значимо и, возможно, перекликается с серым цветом.
К антресоли у автора вопросов нет. У читателя могут быть, ведь это первое "нерусское" слово.
- кривой балкон у богатой барыни подразумевает комментарии, как могло такое случиться...
- "жила некогда". Принципиально расплывчато, легкий отсыл к зачинам русских сказок ("в давние времена, в далкеой стране")?
- "барыня, вдова"...В старые времена указание на вдовство было существенно, сейчас-то уже нет. Тень ушедшего супруга, кажется, не подсвечивается. Единственный результат былого замужества - разлетевшиеся детки.
Вот, как-то так.
Re: его сестра была гагановкой
Date: 2016-05-16 04:43 pm (UTC)В 1958 году, выполняя решения парткома, перешла в отстающую бригаду. Используя свой опыт, авторитет и умение работать с людьми, грамотно и по-новому организовала работу в бригаде и в короткие сроки вывела её в передовые. Новый почин Гагановой пришёлся по душе текстильщикам. Её примеру последовали многие: сначала у себя на фабрике, потом на комбинате, на предприятиях Вышнего Волочка и всего Верхневолжья — инициатива перехода передовиков производства на отстающие участки, чтобы поднять их до уровня передовых.
Гагановка -- последовательница Гагановой. Их действительно было довольно много в текстильной отрасли.