arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
((Умный робот попробовал объяснить тупому мне (по аналогии "туплю", должно существовать "ту плюющий я", но пока такого нет...смайл),
половую разницу между комнатой и квартирой.

Робко замечу, по современным понятиям, "комнатой" считается помещение с окном. Причем, источник отопления может даже и отсутствовать.
Минимальный размер "комнаты" ограничен размерами кровати.
То есть, чисто теоретически, если есть окно и может поместиться кровать ребенка, то это и есть комната размером 1х1... Просто она - "детская".

А каталанское "pis", означает еще просто-народное мочеиспускание (употребляя это слово, могут отпрашиваться ученики во время урока).
Можно было бы еще англ. "flat" поинтересоваться, но это уже на диссер тянет...))
.....................
испанское piso и каталанское pis — близкие родственники, и их происхождение довольно приземлённое, буквально под ногами.

piso / pis: от пола к квартире
Исток

Оба слова восходят к латинскому pīnsum / pēnsum или, по более принятой версии, к вульгарно-латинскому *pīsum — утоптанное, прижатое.

Ключевой глагол здесь — pinsāre / pinsere:

давить,

трамбовать,

уплотнять.

Это не про стены и потолки, а про поверхность под ногами.

Как развивалось значение

Утоптанный пол
В римских и раннесредневековых домах пол часто был просто утрамбованной землёй. Piso — это прежде всего то, по чему ходят.

Этаж
Затем слово стало означать уровень пола, а значит — этаж.
Отсюда современное испанское:

primer piso, segundo piso.

Жилое помещение
И уже потом — квартира как единица жилья, привязанная к конкретному этажу.

Каталанский pis

Каталанский pis — более «сухая» форма того же корня:

короче,

фонетически строже,

семантически совпадает:

pis = этаж / квартира,

pis de lloguer — съёмная квартира.

Каталанский в целом любит такие компактные формы, без финального гласного.

Любопытный контраст с другими языками

Испанский и каталанский:
жильё = пол / уровень / то, что утоптано.

Французский appartement:
жильё = отделённое, разграниченное.

Русская квартира:
жильё = распределённое по приказу.

Немецкое Wohnung:
жильё = место жизни.

У испанского piso очень телесная логика:
дом — это то, где ноги знают дорогу 🦶

Если интересно, можем дальше разобрать:

почему в испанском planta и piso не совсем одно и то же,

или откуда взялось hogar и при чём тут очаг,

или почему suelo, piso и pavimento не взаимозаменяемы.
Происхождение слов "комната" и "квартира"?
................
"Хороший вопрос: оба слова привычные, но их биографии очень разные. Одно выросло из печки и тесноты, другое из военной дисциплины и постоя.

Комната
Происхождение

Слово «комната» пришло в русский язык через польское komnata и чешское komnata, а вглубь уходит к латинскому caminus — печь, очаг.

Ключевой момент тут именно огонь.

Как менялось значение

caminus — место с очагом, источник тепла.

В средневековой Европе — отапливаемое помещение, в отличие от холодных залов.

В славянских языках — отдельное жилое помещение, прежде всего тёплое и замкнутое.

То есть комната изначально — это не просто «четыре стены», а пространство, где есть тепло и можно жить.
В древних домах комнатой называли именно обжитое, отапливаемое помещение, а не всякую кладовку или сенцы.

Отсюда и оттенок уюта, который слово сохраняет до сих пор 🔥

Квартира
Происхождение

«Квартира» пришла через немецкое Quartier и французское quartier от латинского quartus — четвёртый.

На первый взгляд странно, но логика военная.

Военное прошлое

В раннее Новое время quartier означало:

часть города,

район для размещения войск,

помещение, куда солдат расквартировывали на постой.

Горожан могли обязать выделить четверть дома или комнату для военных.
Отсюда и:

квартира,

квартировать,

расквартирование.

Как слово «очеловечилось»

Сначала квартира — это временно занятое жильё, не своё.
В русском языке XVIII–XIX веков:

«снимать квартиру»,

«жить на квартире» — не в родовом доме, а в нанятом пространстве.

Лишь позже слово стало означать любое отдельное жилое помещение, даже собственное.

Короткое сопоставление

Комната — родилась из очага и тепла, минимальная ячейка быта.

Квартира — родилась из приказа и постоя, административная единица жилья.

Комната — внутренняя, телесная.
Квартира — внешняя, социальная.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 1314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 09:59 am
Powered by Dreamwidth Studios