Над вымыслом
Feb. 5th, 2016 08:37 amНад вымыслом
слезами обольюсь (с)
Над вымыслом
слезами обольюсь (с)
"А доедет ли тачка до Берлина? Эта? Небось, допилит. Но до Барселоны может и не дотянуть. Не-а.
Дотуда явно не дотянуть..."
Так мог бы начаться этот невинный текст. Но начнется он с телефонных диалогов, очень похожих на те,
которые усеивают грядки безграничного интернета.
Но возникает проблема, о которой знает каждый средний учитель неполной средней школы.
Как удержать рассеянное внимание устатых учеников?
Чем отвлечь их от необходимости повторения?
Дано:
в один прекрасный служебный день, самая обычная испанская секретарша поднимает трубку.
Клиентом оказался Валерий Павлович Торопыгин.
Замечания, исправления и уточнения приветствуются. В комментариях ожидаются смелые синонимы,
речевые обороты, которые так и рвутся занять свое законное место в современном могучем.
011
- Р. "Здравствуйте! Это фирма Берга-транс?"
- К. "День добрый! Берг-транс слушает."
- Р. "О, как здорово! Вы говорите по-русски! У меня такой вопрос:
Можно ли купить Вашу продукцию за наличные?"
- К. "Вы знаете, до сих пор такая возможность не обсуждалась. Мне нужно выяснить мнение
директора."
- Р. "Вы хотите сказать, что мне надо перезвонить попозже или я могу подождать вашего ответа?"
- К. "Перезвоните, пожалуйста, после пяти по местному времени (это семь часов по Москве).
Или продиктуйте ваш электронный адрес (е-мэйл), ваше имя и название вашей организации."
- Р. "Записывайте: Валерий Павлович Торопыгин, valpal57, собака/ароба, gmail точка com"
- К. "Хорошо, записала. Давайте я повторю, чтобы проверить написанное. Ведь ваш е-мэйл
пишется латинскими буквами? (повторяет). Вы забыли сообщить название вашего предприятия.
- Р. "О, тут знаете, такое дело: свою фирму я недавно прикрыл и хочу сделать эту покупку как
частное лицо. Ведь это можно?
- К. "Такие вопросы решает только руководство нашей фирмы. Уверяю Вас, Валерий Петрович, что сегодня вечером...
ну, на крайний случай, завтра утром, на ваш электронный адрес будет отправлена информация."
- Р. "Большое Вам спасибо! Надеюсь, что мой вопрос будет решен положительно!"
- К. "Вам спасибо за интерес, проявленный к продукции нашей фирмы. Всего доброго! До свидания."
- Р. "До свидания. Буду ждать мыла...в смысле, письма."
- К. (дождавшись сигнала, опускает трубку).
слезами обольюсь (с)
Над вымыслом
слезами обольюсь (с)
"А доедет ли тачка до Берлина? Эта? Небось, допилит. Но до Барселоны может и не дотянуть. Не-а.
Дотуда явно не дотянуть..."
Так мог бы начаться этот невинный текст. Но начнется он с телефонных диалогов, очень похожих на те,
которые усеивают грядки безграничного интернета.
Но возникает проблема, о которой знает каждый средний учитель неполной средней школы.
Как удержать рассеянное внимание устатых учеников?
Чем отвлечь их от необходимости повторения?
Дано:
в один прекрасный служебный день, самая обычная испанская секретарша поднимает трубку.
Клиентом оказался Валерий Павлович Торопыгин.
Замечания, исправления и уточнения приветствуются. В комментариях ожидаются смелые синонимы,
речевые обороты, которые так и рвутся занять свое законное место в современном могучем.
011
- Р. "Здравствуйте! Это фирма Берга-транс?"
- К. "День добрый! Берг-транс слушает."
- Р. "О, как здорово! Вы говорите по-русски! У меня такой вопрос:
Можно ли купить Вашу продукцию за наличные?"
- К. "Вы знаете, до сих пор такая возможность не обсуждалась. Мне нужно выяснить мнение
директора."
- Р. "Вы хотите сказать, что мне надо перезвонить попозже или я могу подождать вашего ответа?"
- К. "Перезвоните, пожалуйста, после пяти по местному времени (это семь часов по Москве).
Или продиктуйте ваш электронный адрес (е-мэйл), ваше имя и название вашей организации."
- Р. "Записывайте: Валерий Павлович Торопыгин, valpal57, собака/ароба, gmail точка com"
- К. "Хорошо, записала. Давайте я повторю, чтобы проверить написанное. Ведь ваш е-мэйл
пишется латинскими буквами? (повторяет). Вы забыли сообщить название вашего предприятия.
- Р. "О, тут знаете, такое дело: свою фирму я недавно прикрыл и хочу сделать эту покупку как
частное лицо. Ведь это можно?
- К. "Такие вопросы решает только руководство нашей фирмы. Уверяю Вас, Валерий Петрович, что сегодня вечером...
ну, на крайний случай, завтра утром, на ваш электронный адрес будет отправлена информация."
- Р. "Большое Вам спасибо! Надеюсь, что мой вопрос будет решен положительно!"
- К. "Вам спасибо за интерес, проявленный к продукции нашей фирмы. Всего доброго! До свидания."
- Р. "До свидания. Буду ждать мыла...в смысле, письма."
- К. (дождавшись сигнала, опускает трубку).
А дальше
Date: 2016-02-05 09:56 am (UTC)Re: А дальше
Date: 2016-02-05 11:58 am (UTC)