Обратная сторона
Nov. 7th, 2015 01:29 pmОбратная сторона Луны
(невинные заметки)
Несомненно, все любители поэзии Пушкина помнят текст
«Сводня грустно за столом»
(
По очевидным причинам, его не включают в школьные хрестоматии.
Что бросается в глаза неподготовленному (это я о себе) читателю.
Стихотворение начинается в типичной для поэта манере «здесь и сейчас». Мягкий, ненавязчивый юмор сводит зарисовку к безобидным сценам, о которых можно намекнуть в приличном обществе.
Итак, почти семейная идилия: «Смотрят барышни кругом, сводня им гадает». Слово «сводня» является значимым и настойчиво повторяется 10 раз, но, думается, не режет грубый мужской слух той эпохи. Тема возможного предсказания (ближайшего) будущего всегда интересовала Пушкина.
Какое дополнительное значение несут «Три девятки, туз червей и король бубновый», кроме описанного в тексте, знают специалисты. (Припоминаются исследования, посвященные теме «Пушкин и карты»).
«Встали, отодвинув стол, все толкнули...». Скорее всего, стол мешал передвижениям, возможно зала была небольшой. Пропущенные слова, легко восстанавливаются догадливым читателем и выбраны автором специально.
«Шепчут: «Катя, кто пришел?». Катя – единственное русское имя. Остальные барышни носят французские имена (или прозвища). Сводня по имени не называется. Но мужчины могли легко догадаться, о каком заведении идет речь. Катя могла только подглядеть. Решение пускать посетителя или нет принималось хозяйкой. Иногда для входа было необходимо произнести ключевые слова.
«В кухню барышни бегом кинулись прыжками...» В кухне проводились гигиенические процедуры. «кидаться прыжками бегом» - звучит несколько витиевато. Возможно, подчеркивается некоторый комизм ситуации.
«Просит лечь его совсем». Для современного читателя ппосьба может показаться странной, не удивлюсь, что предлагают «расположиться со всеми удобствами» (на диване). Обычный знак внимания для вновь пришедшего хорошего знакомого.
А вот ни водки, ни шампанского, мадам не предлагает. Хотя такая услуга, безусловно, была.
«Что, как торг идет у вас?». Хочется предположить, что клиент является купцом. Хотя нельзя исключать, что стоимость обслуживания могла обсуждаться (скидки для постоянных клиентов?). Сведение интимных отношений к «товаро-денежным» - один из важных элементов творческого решения Пушкина в этом тексте. К хозяйке заведения, гость обращается на «вы», а вот к барышням на «ты». Возможно, это было нормой.
(Ср. «Анна Алексеевна Оленина ошиблась, говоря Пушкину «ты», и на другое воскресенье он привез эти стихи»).
«Хоть бежать за море». Кажется, некоторые бизнесвумен, были иностранного происхождения. Поэтому перенесение своего бизнеса на историческую родину могло рассматриваться как как вполне возможное решение (для «невыездного» Пушкина эта маленькая деталь была значимой). Есть ощущение, что общение в «заведении» велось на русском языке, хотя некоторые барышни могли быть иностранного происхождения.
«с Петрова дня ровно до субботы».
«Четверых гостей гляжу». Клиенты могли приходить (приезжать) компанией или по одному. Количество гостей было лимитировано. Работать приходилось по праздникам и выходным дням (ночам, конечно).
«Не платя пошли все прочь». Можно предположить, что оплата могла осуществляться «задним числом» или в кредит. Скорее всего, постоянными клиентами. Случаи регулярного неплатежа могли легко разорить бизнес. Охрана (вышибалы) в эту эпоху, кажется, не предполагалась. Вероятно, многое держалось на «честном слове». Слабую защищенность бизнеса подчеркивало отсутствие возможности решать споры легально (в судебном порядке). Возникают сомнения в «успешности этого бизнеса», если считать описываемую ситуацию нормальной.
(Ср. с «И не плати своих долгов по праву русского дворянства».)
«Что за шляпка! Что за шаль». Барышни выходили нарядно одетые, в отличие от времен, описываемых Горьким и Куприным. Предположу, что надеть шляпку в помещении в этой ситуации, могло быть вызвано желанием продемонстрировать самое лучшее, что есть в доме (рефреном идут слова о «бедной сводне»).
«Девушки, не бойтесь». Распространненная шутка того времени?
«Он ушел». Так, приходил-то зачем? Возможное сомнение, не был ли это визит «крышующей организации», не подтверждается текстом (где утверждается, что гость знакомый, проверенный). Насколько регулярны были эти «праздные» визиты, не понятно. Но, увы, с заведением особенно не церемонились.
Краткие выводы.
Шутливая зарисовка Пушкина была предназначена для дружеского мужского круга. Допустимо ли было в ту эпоху познакомить девушку или замужнюю женщину со стихами этого типа? Вероятно, в зависимости от ситуации. Были ведь и дамы «полусвета».
Обратим внимание, что для описания выбрана ситуация бедного, грустного вечера (ночи), а не яркая сцена, когда в борделе «дым коромыслом».
Поэт не приводит моральных оценок устоявшейся форме решения сексуальных проблем.
Как мы знаем, за два последующих века, в этом плане, общество добилось удивительно скромных успехов.
Текст, наверное, не очень заинтересует этнографов и историков культуры, хотя информации о проституции того времени, вероятно, не очень много.
P.S.
Надо ли специально подчеркивать, что Пушкин не был чрезмерно озабочен этими проблемами и рассматривал их (в данном тексте) с небрежной отстраненностью философа?
P.S.
Можно предположить, что в текстах, не предназначенных для печати, Пушкин свободно пользовался нецензурной речью, рассматривая ее как часть культуры.
(Ср. «Ты помнишь ли, как были мы в Париже,
Где наш казак иль полковой наш поп
Морочил вас, к винцу подсев поближе,
И ваших жен похваливал да ...?»
Вполне патриотичный текст, не рассчитанный, как ни странно, на оплату из Кремля...)
(невинные заметки)
Несомненно, все любители поэзии Пушкина помнят текст
«Сводня грустно за столом»
(
По очевидным причинам, его не включают в школьные хрестоматии.
Что бросается в глаза неподготовленному (это я о себе) читателю.
Стихотворение начинается в типичной для поэта манере «здесь и сейчас». Мягкий, ненавязчивый юмор сводит зарисовку к безобидным сценам, о которых можно намекнуть в приличном обществе.
Итак, почти семейная идилия: «Смотрят барышни кругом, сводня им гадает». Слово «сводня» является значимым и настойчиво повторяется 10 раз, но, думается, не режет грубый мужской слух той эпохи. Тема возможного предсказания (ближайшего) будущего всегда интересовала Пушкина.
Какое дополнительное значение несут «Три девятки, туз червей и король бубновый», кроме описанного в тексте, знают специалисты. (Припоминаются исследования, посвященные теме «Пушкин и карты»).
«Встали, отодвинув стол, все толкнули...». Скорее всего, стол мешал передвижениям, возможно зала была небольшой. Пропущенные слова, легко восстанавливаются догадливым читателем и выбраны автором специально.
«Шепчут: «Катя, кто пришел?». Катя – единственное русское имя. Остальные барышни носят французские имена (или прозвища). Сводня по имени не называется. Но мужчины могли легко догадаться, о каком заведении идет речь. Катя могла только подглядеть. Решение пускать посетителя или нет принималось хозяйкой. Иногда для входа было необходимо произнести ключевые слова.
«В кухню барышни бегом кинулись прыжками...» В кухне проводились гигиенические процедуры. «кидаться прыжками бегом» - звучит несколько витиевато. Возможно, подчеркивается некоторый комизм ситуации.
«Просит лечь его совсем». Для современного читателя ппосьба может показаться странной, не удивлюсь, что предлагают «расположиться со всеми удобствами» (на диване). Обычный знак внимания для вновь пришедшего хорошего знакомого.
А вот ни водки, ни шампанского, мадам не предлагает. Хотя такая услуга, безусловно, была.
«Что, как торг идет у вас?». Хочется предположить, что клиент является купцом. Хотя нельзя исключать, что стоимость обслуживания могла обсуждаться (скидки для постоянных клиентов?). Сведение интимных отношений к «товаро-денежным» - один из важных элементов творческого решения Пушкина в этом тексте. К хозяйке заведения, гость обращается на «вы», а вот к барышням на «ты». Возможно, это было нормой.
(Ср. «Анна Алексеевна Оленина ошиблась, говоря Пушкину «ты», и на другое воскресенье он привез эти стихи»).
«Хоть бежать за море». Кажется, некоторые бизнесвумен, были иностранного происхождения. Поэтому перенесение своего бизнеса на историческую родину могло рассматриваться как как вполне возможное решение (для «невыездного» Пушкина эта маленькая деталь была значимой). Есть ощущение, что общение в «заведении» велось на русском языке, хотя некоторые барышни могли быть иностранного происхождения.
«с Петрова дня ровно до субботы».
«Четверых гостей гляжу». Клиенты могли приходить (приезжать) компанией или по одному. Количество гостей было лимитировано. Работать приходилось по праздникам и выходным дням (ночам, конечно).
«Не платя пошли все прочь». Можно предположить, что оплата могла осуществляться «задним числом» или в кредит. Скорее всего, постоянными клиентами. Случаи регулярного неплатежа могли легко разорить бизнес. Охрана (вышибалы) в эту эпоху, кажется, не предполагалась. Вероятно, многое держалось на «честном слове». Слабую защищенность бизнеса подчеркивало отсутствие возможности решать споры легально (в судебном порядке). Возникают сомнения в «успешности этого бизнеса», если считать описываемую ситуацию нормальной.
(Ср. с «И не плати своих долгов по праву русского дворянства».)
«Что за шляпка! Что за шаль». Барышни выходили нарядно одетые, в отличие от времен, описываемых Горьким и Куприным. Предположу, что надеть шляпку в помещении в этой ситуации, могло быть вызвано желанием продемонстрировать самое лучшее, что есть в доме (рефреном идут слова о «бедной сводне»).
«Девушки, не бойтесь». Распространненная шутка того времени?
«Он ушел». Так, приходил-то зачем? Возможное сомнение, не был ли это визит «крышующей организации», не подтверждается текстом (где утверждается, что гость знакомый, проверенный). Насколько регулярны были эти «праздные» визиты, не понятно. Но, увы, с заведением особенно не церемонились.
Краткие выводы.
Шутливая зарисовка Пушкина была предназначена для дружеского мужского круга. Допустимо ли было в ту эпоху познакомить девушку или замужнюю женщину со стихами этого типа? Вероятно, в зависимости от ситуации. Были ведь и дамы «полусвета».
Обратим внимание, что для описания выбрана ситуация бедного, грустного вечера (ночи), а не яркая сцена, когда в борделе «дым коромыслом».
Поэт не приводит моральных оценок устоявшейся форме решения сексуальных проблем.
Как мы знаем, за два последующих века, в этом плане, общество добилось удивительно скромных успехов.
Текст, наверное, не очень заинтересует этнографов и историков культуры, хотя информации о проституции того времени, вероятно, не очень много.
P.S.
Надо ли специально подчеркивать, что Пушкин не был чрезмерно озабочен этими проблемами и рассматривал их (в данном тексте) с небрежной отстраненностью философа?
P.S.
Можно предположить, что в текстах, не предназначенных для печати, Пушкин свободно пользовался нецензурной речью, рассматривая ее как часть культуры.
(Ср. «Ты помнишь ли, как были мы в Париже,
Где наш казак иль полковой наш поп
Морочил вас, к винцу подсев поближе,
И ваших жен похваливал да ...?»
Вполне патриотичный текст, не рассчитанный, как ни странно, на оплату из Кремля...)
и не заглядывать за кулисы.
Date: 2015-11-08 10:59 am (UTC)Рассказывают, что поэт Джон Бернс, шотландский Кольцов, первую половину своей жизни прожил в деревне, в крестьянской среде. Там написал он свои лучшие произведения. Затем пришла слава, распахнувшая перед ним двери аристократических салонов Эдинбурга. Спрошенный однажды, в чем заключается наиболее заметное отличие высшего общества от остальных классов, он ответил: "Мужчины более или менее везде одинаковы. Но молодая, изящная светская женщина – совсем особенное, чудесное существо, которого нельзя встретить в деревне, да и нигде вообще, кроме большого света".
Пушкин, конечно, подписался бы под этими словами Бернса. Если он так дорожил своей принадлежностью к аристократическому кругу, если так упорно и настойчиво он стремился занять в нем место, то, разумеется, скорее ради женской, нежели ради мужской его половины. Он любил тип светской женщины, как поэт и художник. Но он, кажется, не подозревал, что тип этот осуществляется лишь постоянным усилием искусства, очень утонченного, очень разнообразного и гибкого, способного доставить знатоку не меньше рафинированных наслаждений, нежели живопись, музыка или театр, к которому искусство это стоит всего ближе. Но, бывая в театре, лучше оставаться в зрительном зале и не заглядывать за кулисы. Иначе иллюзия исчезнет.
Кроме того Пушкин, остановив свой выбор на Наталии Николаевне Гончаровой, упустил одно обстоятельство первостепенной важности. Он забыл, что с успехом играть роль на великосветской сцене может только женщина, обладающая живым, разносторонним и восприимчивым умом. Но, как нарочно, именно ума не получила в дар от щедрой во всех прочих отношениях природы простодушная Натали."