Моя твоя не понимай
((Встретил утверждение, что некоторые персонажи Зощенко разговаривали друг с другом по-русски, не понимая (точного)
значения многих слов, "русский как иностранный".
Думается, что это частный случай самого общего явления, когда малознакомые люди не могут быстро понять друг друга.
У тех же, кто понимает с первой встречи, понимание базируется и на желании понять, и на интуиции, и на умении по мелким обломкам
догадываться о величине разбитого.
В более широком плане, это происходит со всеми, кто пытается понять иностранную речь.
То есть, непонимание родной речи, это частный случай общего не понимания.
Интересно сравнить как работает понимание между взрослыми и детьми.))
((Встретил утверждение, что некоторые персонажи Зощенко разговаривали друг с другом по-русски, не понимая (точного)
значения многих слов, "русский как иностранный".
Думается, что это частный случай самого общего явления, когда малознакомые люди не могут быстро понять друг друга.
У тех же, кто понимает с первой встречи, понимание базируется и на желании понять, и на интуиции, и на умении по мелким обломкам
догадываться о величине разбитого.
В более широком плане, это происходит со всеми, кто пытается понять иностранную речь.
То есть, непонимание родной речи, это частный случай общего не понимания.
Интересно сравнить как работает понимание между взрослыми и детьми.))