черная карточная масть
Feb. 20th, 2025 08:15 pmМИХАИЛ БЕЗРОДНЫЙ
Опыт комментария
к «Пиковой даме»
https://imwerden.de/pdf/bezrodny_opyt_kommentariya_k_pikovoj_dame_2023__izd.pdf
пиковый — от пики ‘черная карточная масть
В ПД встречается также прилагательное червонный от черви ‘крас-
ная карточная масть ♥’. Помимо черного и красного в палитру ПД
входят зеленый (цвет сукна, покрывающего игорный стол), белый
(мелок, которым во время игры ведутся записи на сукне) и желтый
(зо лотые монеты), и только эти пять колоративов участвуют также
в описании глаз, волос, кожи, косметики и одежды персонажей, что
подспудно внушает читателям мысль о сходстве жизни и игры.
Опыт комментария
к «Пиковой даме»
https://imwerden.de/pdf/bezrodny_opyt_kommentariya_k_pikovoj_dame_2023__izd.pdf
пиковый — от пики ‘черная карточная масть
В ПД встречается также прилагательное червонный от черви ‘крас-
ная карточная масть ♥’. Помимо черного и красного в палитру ПД
входят зеленый (цвет сукна, покрывающего игорный стол), белый
(мелок, которым во время игры ведутся записи на сукне) и желтый
(зо лотые монеты), и только эти пять колоративов участвуют также
в описании глаз, волос, кожи, косметики и одежды персонажей, что
подспудно внушает читателям мысль о сходстве жизни и игры.
no subject
Date: 2025-02-20 07:20 pm (UTC)Выражение бог их прости ‘да простит им бог их прегрешения’ сни-
жает резкость высказываемого порицания. В первоначальном вариан-
те, известном узкому кругу пушкинских знакомых, вместо бог их про-
сти было мать их ети ‘совокупляться с их матерью’, т. е. цензурным
субститутом материнского обсценного стало отцовское сакральное16.
no subject
Date: 2025-02-20 07:22 pm (UTC)Специфическое значение выражения заниматься делом, воз-
можно, восходит к рассказу о посещении П. А. Вяземским московского
Английского клуба: «Сидит он в газетной комнате и читает. Было
уже поздно — час второй или третий. Официант18 начал около него
похаживать и покашливать. Он сначала не обратил внимания, но на-
конец, как тот начал приметно19 выражать свое нетерпение, спро-
сил: — Что с тобою? — Очень поздно, ваше сиятельство20! — Ну так
что же? — Пора спать. — Да ведь ты видишь, что я не один и вон там
играют еще в карты. — Да те ведь, ваше сиятельство, дело делают!»21
no subject
Date: 2025-02-20 07:25 pm (UTC)Характеризуя верхушку аристокра-
тического общества в 1830-х, современник пишет, что «этот круг как
заколдованный: при 500 000 населения столицы, при огромном дво-
ре28, при централизации здесь всех высших властей государственных
он состоит не более как из каких-нибудь 200 или много29 250 человек,
считая оба пола, и в этом составе переезжает с одного бала на другой,
с самыми маленькими и едва заметными изменениями, так что в этом
кругу, т. е. в собственно так называемом большом свете, невозможно
и подумать дать в один вечер два бала вдруг30. Молодые люди-танцо-
ры попадают <в этот круг> легче, но тоже не без труда. Так, например
no subject
Date: 2025-02-20 07:26 pm (UTC)флигель-адъютанты и кавалергардские офицеры <присутствуют> поч-
ти все везде; конногвардейских <офицеров> много; прочих полков
можно всех назвать наперечет, а некоторых мундиров, например гу-
сарского, уланского и большей части пехотных гвардейских, реши-
тельно31 нигде не видать»32.
no subject
Date: 2025-02-20 07:27 pm (UTC)Полагают, что прототипом конногвардейца Нарумова послужил
пушкинский знакомец отставной кавалерист Гаврила Петрович Нази-
мов (1794–1850)34. Читатели ПД об этом, разумеется, не подозревали;
у некоторых из них, однако, фамилия Нарумов могла ассоциироваться
с лейб-гвардии Конным полком, где в 1819–1827 служил Иван Михай-
лович Наумов, а в 1832–1835 Лев Кириллович Нарышкин35.
no subject
Date: 2025-02-20 07:29 pm (UTC)Однажды играли в … — On jouait au … ‘(однажды) играли в …’36
Отмечалось, что фраза Однажды играли в карты у конногвардейца
Нарумова несколько «режет слух»37: употребление наречия однажды
предполагает наличие «общего для повествователя и читателя со-
бытийного или, по крайней мере, когнитивного фона», что в данном
случае невозможно, раз однажды — абсолютное начало текста38; не-
понятно, далее, кто именно играл — мы или они. Высказывалось
мнение, что «выдвинутая к началу глагольная форма — играли (од-
нажды играли в карты; ср. объективное констатирование факта при
такой расстановке слов: однажды у конногвардейца Нарумова иг
рали в карты); отсутствие указания на „лицо“, на субъект действия
при переходе к новой повествовательной теме: сели ужинать, вну-
шающее мысль о слиянии автора с обществом (т. е. почти рождаю -
щее образ мы), — всё это полно субъективной заинтересованности.
Читатель настраивается рассматривать рассказчика как участни-
ка событий»39. В пользу этого мнения говорит запечатленное в на-
броске к ПД намерение вести рассказ от первого лица: «Года 4 тому
назад собралось нас в П.<етер>Б.<урге> несколько молодых людей,
связанных между собою обстоятельствами. Мы вели жизнь доволь-
но беспорядочную»40.
Согласно другому мнению, зачин гл. 1 — прямое продолжение со-
держания эпиграфа41:
А в ненастные дни собирались они часто; гнули — Бог их прости! —
от пятидесяти на сто, и выигрывали, и отписывали мелом. Так в не-
настные дни занимались они делом. Однажды играли в карты у кон-
ногвардейца Нарумова. Долгая зимняя ночь прошла незаметно; сели
ужинать в пятом часу утра.
no subject
Date: 2025-02-20 07:31 pm (UTC)Зимою в Петербурге в пятом часу утра еще далеко до рассвета,
так что прошла незаметно не ночь, а время за игрою в карты. Ошиб-
ка возникла из-за непроизвольного отождествления слова утро в сло-
восочетании час утра с окончанием ночи
no subject
Date: 2025-02-20 08:00 pm (UTC)Номинация Германн не опознается однозначно как личное имя или
как фамилия. «...К началу 1830-х годов немецкое имя Герман неизмен-
но передается с одним „н“ <…> в 1830-е годы пушкинское написание
„Германн“ было весьма необычно как для имени, так и (в несколько
меньшей степени) для фамилии, и должно было, видимо, служить
дополнительным указанием на недопреодоленную „немецкость“ или,
точнее, „герман(н)скость“ героя повести. Во всех пособиях для школь-
ников и абитуриентов утверждается, что Германн в „Пиковой даме“ —
фамилия, а не имя. В этом есть логика, потому что повествователь по-
вести называет всех остальных персонажей-мужчин исключительно
по фамилиям (Сурин, Нарумов, Томский, Чекалинский). Однако в тексте
имеется одно место, которое не вполне согласуется с таким прочтени-
ем: когда Лизавета Ивановна спрашивает Томского: Кто ж этот заме-
чательный человек?, тот отвечает: Его зовут Германном. Подобные
конструкции с творительным падежом у Пушкина неизменно употре-
бляются для имен (в одном случае с отчеством и фамилией), и нико-
гда — только для фамилий <…> Фраза Томского, кажется, указывает на
то, что Германн — это единственное прозвание героя „Пиковой дамы“,
выполняющее функции как имени, так и фамилии, cognomen, пре-
вратившийся в agnomen. Если сам Томский в приватной сфере зовется
Павлом Александровичем, князем Павлом или, по-французски, Paul,
Германн остается Германном даже наедине с Лизаветой Ивановной:
индивидуальное и родовое, частное и социальное у него идентичны»64
no subject
Date: 2025-02-21 10:20 am (UTC)Давно стало понятно
From:Re: Давно стало понятно
From:no subject
Date: 2025-02-20 08:04 pm (UTC)Что значило быть равным? Занимающий «почетное
место среди петербургской молодежи» имел «свою карету, собственного
повара, щегольски отделанную квартиру и абонированное кресло71»72.
Всего этого у Германна не было. Видимость равенства с однополчанами
Нарумова давала бы ему служба в гвардии, а именно в лейб-гвардии
Саперном батальоне или в Гвардейской казарменной комиссии73. По-
пасть туда он мог по окончании верхнего офицерского класса Главного
инженерного училища по первому (высшему) разряду, а для поступле-
ния в это училище было необязательно быть дворянином74.
В царствование Николая I «гвардейские офицеры в отношении об-
разования стояли неизмеримо выше армейских. Но наиболее разви-
тыми и знающими офицерами были в то время офицеры инженер-
ного корпуса и в особенности артиллерии»75. Знакомство с конно-
гвардейцами Германн мог свести как педагог:
no subject
Date: 2025-02-20 08:10 pm (UTC)Из рассказываемого далее о бабушке Томского следует, что роди-
лась она, вероятно, в 1740-х, а в 1760-х стала фрейлиной. В точности
под это описание в начале 1830-х — таково время действия ПД — под-
ходили княгиня Наталья Петровна Голицына, урожд. графиня Чер-
нышева (1744–1837/8), и Наталья Кирилловна Загряжская, урожд.
графиня Разумовская (1747–1837).
По данным биографа, «„Пиковую даму“ Пушкин сам читал <П. В.> На-
щокину и рассказывал ему, что главная завязка повести не вымыш-
лена. Старуха графиня — это Наталья Петровна Голицына, мать Дми-
трия Владимировича, московского генерал-губернатора, действи-
тельно жившая в Париже в том роде, как описал Пушкин. Внук ее,
Голицын, рассказывал Пушкину, что раз он проигрался и пришел
к бабке просить денег. Денег она ему не дала, а сказала104 три карты,
назначенные105 ей в Париже С.<ен>-Жерменом. „Попробуй“, — сказа-
ла бабушка. Внучек поставил карты и отыгрался. Дальнейшее разви-
тие повести всё вымышлено. Нащокин заметил Пушкину, что графиня
не похожа на Голицыну, но что в ней больше сходства с Натальей Ки-
рилловной Загряжскою, другою старухою. Пушкин согласился с этим
no subject
Date: 2025-02-20 08:11 pm (UTC)замечанием и отвечал, что ему легче было изобразить Загряжскую,
чем Голицыну, у которой характер и привычки были сложнее»106. Ср.:
«Наталью Кирилловну он знал ближе, чем Голицыну, и трудно не до-
пустить предположения, чтобы Пушкин не вспоминал и Загряжскую,
когда писал „Пиковую Даму“»107.
Смешение в образе графини Анны Федотовны манер поведения
Голицыной и Загряжской сделало их неузнаваемыми: ни у кого из ме-
муаристов, хорошо знавших обеих или одну из них, ассоциаций с ПД
не возникало, хотя сцены и образы карточной игры в воспоминаниях
об обеих нередки108.
no subject
Date: 2025-02-20 08:16 pm (UTC)Глаголы бегать и волочиться обозначают разные манеры пере-
движения: быструю и затрудненную, — но синонимичны, когда, упо-
требляясь с предлогом за и дополнением в форме женского рода,
принимают значение ‘преследовать женщину, демонстрируя влече-
ние к ней’. Таким образом, поведение простолюдинов и сходно с по-
ведением герцога (за нею — общий объект влечения), и отлично от
него (‘свежесть vs дряхлость’), причем различие усилено инверсией:
бегал за нею — за нею волочился. Учитывая возраст ухажёра, можно
сказать, что волочился звучит двусмысленно.
Волокитство ассоциировалось с нравами прошлого столетия114.
В куртуазный ритуал ухаживания входила угроза лишить себя жизни
из-за жестокости прекрасной дамы. Репутация Ришельё и исполь-
зование оборота чуть было не (так говорят о событии, которое с вы-
сокой степенью вероятности могло произойти, но не произошло)
дают основания взять под сомнение достоверность или полноту рас-
сказа графини о его ухаживаниях115.
no subject
Date: 2025-02-20 08:24 pm (UTC)Взыскать карточный долг судебным порядком было невозможно,
так что должнику верили на слово, и он был обязан оправдать оказан-
ное ему доверие, чего бы ему это ни стоило: «Горе тому, кто, проиграв
вечером на честное слово, не уплачивал поутру! Продай, заложи кре-
стьян143, пусти по миру144 легковерных заимодавцев, а плати или со
всех ломберных столов грянет на тебя проклятие»145. Всегда ли и всю-
ду ли соблюдалось это требование? Посетив Россию в 1765, Казанова,
располагавший богатым опытом карточной игры во многих странах,
был потрясен, услышав от своего петербургского собеседника — при-
дворного и дипломата146, что у русских неуплата карточного долга
не почитается бесчестной: проигравший на слово платить не обязан,
и победитель выставит себя дураком, начни он напоминать о долге147
no subject
Date: 2025-02-20 08:32 pm (UTC)Этот шулерский трюк применялся при игре картами без углового
индекса — обозначения в углу карты ее масти и достоинства. Ли-
цевую сторону числовых карт покрывали клейким составом, и, по од-
ним данным, наносили на нее дополнительные очки черным или
красным порошком, по другим — покрывали белым порошком неко-
торые из имеющихся очков. Перед тем как показать карту банкомету,
понтер имел возможность порошок удалить — стерев его пальцем
или с силой проведя лицевой стороной карты по сукну стола174.
Подготовка трюка с белым порошком была менее трудоемкой, ауспе-
ху его способствовало то обстоятельство, что пальцы понтера и сукно
стола испачканы мелом, однако в литературе, доступной автору и чита-
телям ПД, описывается именно цветная разновидность трюка175. Обще-
употребительным термин порошковые карты не был; примечатель-
no subject
Date: 2025-02-21 05:42 am (UTC)Черный и красный или же белый порошок, наносимый на лицевую
поверхность карты, чтобы скрыть ее подлинное достоинство, сродни
упоминаемой в ПД косметике, скрывающей изъяны: мушкам (гл. 1),
румянам (гл. 2) и пудре (гл. 3), и их родство подспудно готовит тожде-
ство двух дам — светской и карточной.
no subject
Date: 2025-02-21 05:45 am (UTC)Исправлена несообразность, возникшая в ПД-1: У ней было четве-
ро сыновей, в том числе и мой отец; все трое отчаянные игроки. Веро-
ятно, в рукописной редакции это место выглядело так: У ней было
трое сыновей, в том числе и мой отец; все трое отчаянные игроки.
Поскольку вариант трое соответствовал количеству сыновей Н. П. Го-
лицыной181, автор заменил трое на четверо, но по невнимательности
вместо двух исправлений внес одно.
no subject
Date: 2025-02-21 05:48 am (UTC)Ни один из них, однако, не был отчаянным игроком, а первый и вовсе скончался
десятилетним.
no subject
Date: 2025-02-21 05:47 am (UTC)Игра без риска не кажется гостям Нарумова занятием еще более
зазорным, чем употребление порошковых карт: обман, если его нель-
зя раскрыть, считался в этой среде допустимым. Офицер, служив-
ший в 1800-х в Кавалергардском полку, вспоминает: «Шулерничать
не было считаемо за порок»182, а офицер, служивший в 1810-е в лейб-
гвардии Семеновском полку, — что здесь «играли в карты, без зазре-
ния совести надувая друг друга»183. Да и не так ли вели себя отцы
их и деды? На заре екатерининского правления российский придвор-
ный и дипломат предупреждал иностранца: «Карточное мошенниче-
ство встречается в России куда чаще, чем где бы то ни было в Европе.
no subject
Date: 2025-02-21 05:50 am (UTC)Чаплицкий — отпрыск польского дворянского рода (Czaplicki)
Если произносить эту фамилию с ударением на первом слоге, за-
чин рассказа становится стихотворным: покойный чаплицкий тот са-
мый / который умер в нищете
no subject
Date: 2025-02-21 05:52 am (UTC)Договор, скрепленный анапестом: и взяла с него честное слово /
впредь уже никогда не играть, представляет собою вывернутую на-
изнанку житейскую мудрость играй, да не отыгрывайся. Поскольку,
вероятно, и графине секрет был сообщен под тем же условием, недо-
умение Томского каким образом бабушка моя не понтирует! предста-
ет наивным либо напускным187.
no subject
Date: 2025-02-21 05:53 am (UTC)Поставив 50 тысяч и выиграв, Чаплицкий загнул пароли, т. е. по-
ставил 100 тысяч. После второго выигрыша в его распоряжении ока-
залось 200 тысяч. Из них он поставил 150 тысяч, перегнув карту
(пароли-пе), и выигрыш составил 300 тысяч, иначе говоря, он оты-
грался и остался еще в выигрыше, раз до того проиграл не 300 ты-
сяч, а около трехсот тысяч. Отчего же, играя в третий раз, он пере -
гнул карту, а не загнул второй ее угол, чтобы выиграть 400 тысяч?
Оттого, что доступ к тайне предоставлялся с тем, чтобы про играв-
ший вернул утраченное, а не обогатился. Это условие Томским не
упомянуто, но поддается реконструкции при анализе игры Чап лиц-
кого.
Ср. в мемуарах Казановы: «…загнул пароли, загнул на пе, сделал
ставку и вернул всё золото, что проиграл»188.
no subject
Date: 2025-02-21 05:54 am (UTC)Глагольная цепочка явился — поставил — выиграл соника — оты-
грался та же, что и в рассказе о реванше графини: явилась — поста
вила — выиграли ей соника — отыгралась189. Это сходство мешает за-
метить, что описаны разные стратегии игры: графиня делает по одной
ставке на три карты, Чаплицкий трижды ставит на одну, названнуюпер-
вой.
no subject
Date: 2025-02-21 05:56 am (UTC)Набор этого предложения с отступом без предшествующего тире со-
здает неясность: то ли Томский, раздосадованный тем, что так и не смог
преодолеть скептицизм слушателей, предлагает разъезжаться, то ли это
предложение исходит от кого-то из слушателей. В первом случае не ну-
жен отступ перед репликой, во втором необходимо тире перед Однако
no subject
Date: 2025-02-21 05:57 am (UTC)Выражение в самом деле означает согласие одного говорящего
с дру гим, отчего здесь усматривают «открытое сошествие автора
в изображаемый им мир»190. Это и еще несколько мест — атавизмы
манеры повествования, позволявшей автору вступать в диалог с чи-
тателями191. Окончательно же избранная манера создает иллюзию
no subject
Date: 2025-02-21 05:59 am (UTC)Вероятно, разъехались ‘уехали в разных направлениях’ не все го-
сти Нарумова. Собственного экипажа у Германна не было, и бережли-
вость не позволяла ему нанимать извозчика до утра, а самолюбие —
разрешать кому-нибудь из владельцев экипажей подвезти себя. На
улицу он вынужден выходить последним. Читатели увидят, как он
идет, бродит, ходит (также с приставками в , вс , вы , от , под , про ,
с ), останавливается, возвращается, подбегает, взбегает, ступает,
оступается, спускается, отправляется, пробирается, является, уда-
ляется, но не как он едет193.
no subject
Date: 2025-02-21 06:04 am (UTC)Слова уж рассветало неявно вводят мотив окна, которому в сле-
дующей главе предстоит стать сквозным. Однако без четверти
шесть отнюдь не то время, когда зимой в Петербурге светает194. От-
чего же автор сократил долгую зимнюю ночь? Надо полагать, из-за
близости понятий ‘до рассвета’ и ‘очень долго’. По той же причине
этой оплошности автора обычно не замечают читатели.