Близкие родственники
Jul. 4th, 2015 09:38 pmБлизкие родственники
В латинских языках:
Hermano – hermana
Германских
Brother – sister
Брат – сестра
Почему в латинских корень у этих близких родственников не меняется, а в других языках – меняется?
В латинских языках:
Hermano – hermana
Германских
Brother – sister
Брат – сестра
Почему в латинских корень у этих близких родственников не меняется, а в других языках – меняется?
Re: В чем разница, не понимаю.
Date: 2015-07-05 08:10 am (UTC)Стоит подумать, почему у испанцев и португальцев не сохранились обозначения брата и сестры с общеиндоевропейским корнем. О происхождении иберов нет общего мнения, но если они НЕ были индоевропейцами, то у них могло не быть этих корней. А hermano перешло потом от римлян как обозначение для близких родственников, и утвердилось потом за братьями и сестрами. Оно могло перейти даже не как бытовой термин, а как податной, например. Ведь для сборщиков налогов не то важно, кто кому именно брат или сестра, а то, что все они живут одной семьей и вместе платят определенную сумму. А потом этот термин мог перейти уже и в общенародную речь.
О происхождении иберов нет общего мнения
Date: 2015-07-05 08:37 am (UTC)Загадочна история языка.
Спортивная обувь по-русски, "кеды", (позже) кроссовки. Заимствования.
"Las bambas" - кроссовки по-испански, сохраняя название одной из первых фабрик.
Зато, резиновые сапожки (в основном, женские) в этих местах: "las katusckas" - скорее всего, слово прилипло во время испанской Гражданской от советских добровольцев.