arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka

Venerdí и другие.

Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье.

Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo.

Dilluns, dimarts, dimecres, dijous, divendres, dissabte, diumenge.

Lunedi, martedi, mercoledí, giovedi, venerdí, sabato, domenica.

Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday.

 

Что бросается прямо на глаза.

Первое – удивительная логичность русской недели. (Выпадают 1, 6 и 7 – имеет свою «сверхлогику»).

Испанский, каталанский, итальянский максимальный разнобой имеют в 7.

Английский: 1и 6 – «духовное» сходство с южными; 5 – значимое слово; 7 – максимальное отличие.

Что за этим кроется? Может какая-то очень известная штука?

Апдейт.

Итак, почти очевидное:

Европейские дни недели базируются на латыни, с прекрасным субботним исключением.

Они неплохо соотносятся с месяцами (планетами).

Martes (исп) считается днем неприятным, «военным»

Библейская (еврейская) неделя начинается в воскресенье.

Воскресенье – день Солнца в германской традиции, день Бога – в латинской.

В славянской (русской) традиции, воскресенье совпадает (через Византию) с  латинской.

Откуда взялся «По-недельник»? Он действительно такой «плохой» был всегда?

«Среда» намекает, что может быть и НЕ нумеричная система при перечислении дней.

Почему «неделя»? Она «не делится»?



Апдейт 2.

Date: 2012-11-16 04:29 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Апдейт 2.

Благодаря пятничной фредничной активности удалось намотать на ус:
«воскресенье» было «неделей» от – Ура! – «не делаем» (ничего).
Русская «среда» по смыслу совпадает с немецкой и...(есть еще примеры?)
Непонятки с субботой пока не объясняются.
В России плохой день – понедельник.
В Испании – вторник (кто еще?)

насчет ненумеричной системы - так в неменцком же Среда Mittwoch - тоже переводится Середина недели по факту
Неделя
неделя Древнерусское – неделя.
Старославянское – неделя (воскресенье, седмица).
Слово «неделя», означающее «часть месяца, которая состоит из семи дней, начиная с понедельника и заканчивая воскресеньем», заимствовано из старославянского языка в XI в.
Первоначальное значение этого слово было «день неделания», то есть «воскресенье», образовано это существительное путем слияния отрицательной частицы «не» и «дел-» от глагола «делати».
Производное: недельный.
Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство <ЮНВЕС> Москва 2003

Re: Апдейт 2.

Date: 2012-11-16 06:52 pm (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Всю неделю ничего не делаем.

Re: Апдейт 2.

Date: 2012-11-16 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
и две, если позволят...

Re: Апдейт 2.

Date: 2012-11-16 11:20 pm (UTC)
From: [identity profile] descolorio.livejournal.com
Неделя и есть воскресенье в славянских языках: niedziela (польск.), неділя (укр.) и скорее всего во всех остальных, кроме русского. Понедельник, соответственно, день, следующий за неделей.

Из европейских языков, кстати, португальский сильно выделяется в этом смысле.
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
O.K.
Gracias.
Попробую скомпоновать полученную инфу. По мне - так выпозают забавные штуковины.

Та же схема в фарси.

Date: 2012-11-17 07:39 am (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
между фарси и португальским есть какая-то (неземная) связь?

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 1314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 06:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios