arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
Соня ака Sonia

((В случайном разговоре речь зашла о женском имени.

Я упомянул, что полное имя - "Софья".
А еще, что в могучем и великом, есть иное значение для "сони".
И происхождение ведет от слова "сон".
На что мне заметили, что на каталанском, звучит и пишется похоже: "son".))
...........
Sonia es un nombre propio femenino que aparece en muchos países del mundo, incluida Rusia, España y la India. En hindi, el nombre deriva de Sona, que significa 'oro', del sánscrito suvarna (siendo su: 'buen' + varna: 'color'). De origen griego, significa "la que tiene sabiduría".

Date: 2024-04-30 01:27 pm (UTC)
From: [identity profile] zapiens.livejournal.com
Учу испанский, возник вопрос — почему Россия и Испания без артикля, а Индия — с. (С los Etados Unidos понятно.)

а Индия — с

Date: 2024-04-30 02:04 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Прекрасный вопрос! Рука потянулась лайк поставить... (Отвечу чуть позже).

Nunca he estado en India.

Date: 2024-04-30 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
А по-русски, я бы добавил: язык живой и развивается, многое объясняется конкретными историческими обстоятельствами.
А многое, по принципу: "что упало, то пропало", создавая многочисленные исключения.
Или, особенности (la mar - el mar).
А есть еще диалекты. Так, в каталанском, имя собственное часто сопровождается артиклем. А в подобных случаях, в испанском, обходится без.
Кстати, тема интересная и, для русских, скажем - зело актуальная.
P.S.
Кстати, Колумб, во времена, когда испанский только завершал свое грамматическое оформление,
плыл, надеясь достичь Las Indias.
.........
Muchos nombres de países pueden usarse opcionalmente precedidos de artículo: (el) Canadá, (los) Estados Unidos, (la) India, (el) Líbano, (el) Perú, etc., siendo diferente en cada caso la preferencia mayoritaria por una u otra opción. En estos topónimos el artículo no forma parte del nombre propio, por lo que se escribe con minúscula y se amalgama con las preposiciones a y de dando lugar a las contracciones al y del:

Nunca he estado en la India / Nunca he estado en India.
Viajó al Canadá / Viajó a Canadá.
Vengo del Perú / Vengo de Perú.
https://www.rae.es/espanol-al-dia/india-o-la-india-de-peru-o-del-peru-0

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 12:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios