arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
/из уличного разговора/

((Звоню, значит, сегодня перед обедом в Германию. И, между прочим, спрашиваю:
"А ты слышала новости про Израиль?"

- "Нет, - отвечает, - ничего не слышала. А там что-то случилось?"

Date: 2023-10-12 03:06 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Дорогие друзья (из всех стран и на всех языках). Я хочу с вами посоветоваться.
Вне этого блога я а) сотрудник Академии языка иврит, б) преподаватель лингвистики в колледже Тель-Хай, в) преподаватель в “библейской” программе Украинского католического университета, г) постоянный переводчик еврейских текстов в конторах А, Б, В, д) уже тридцать лет пишу всякое-разное на еврейские темы. Моя супруга а) преподаватель в eTeacher, б) постоянный переводчик еврейских текстов в конторе Г. Как и все, мы тратим время также на волонтёрство.
Две войны одновременно сильно ударили по нашему заработку. Денег и раньше едва хватало на семью (каждая из перечисленных работ в отдельности - это сущие гроши), теперь их не хватает. Наш заработок зависит от желающих учиться на той или иной программе, или от богатых спонсоров, заказывающих книги и журналы. И тем, и другим сейчас не до нас! Программы урезаются и закрываются.
Вопрос следующий: может, мы кому нужны - такие, как есть, и желательно в Зуме?
НЕ предлагайте мне “поискать в… , обратиться в…” - это я умею. НЕ предлагайте мне “организовать…” - это я не умею. НЕ предлагайте также “открыть блог на Патреоне” или “читать лекции за донаты” - по моим специальностям это не работает, проверено. Отвечайте, только если у вас есть “покупатель” на наш “товар”.
А вот если сделаете репост, это будет хорошо.

Пишет Имян Отчествович Фамильев (nomen_nescio)
2023-10-12 10:35:00

Date: 2023-10-12 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
ded_vasilij

12 октября 2023, 10:56:00

Google translate совершил геноцид в рядах переводчиков. Они — исчезающая профессия. Пора переквалифицироваться. Срочно.
Я это как профессиональный переводчик заявляю. Много лет я переводил медицинские публикации туда и обратно. Но моё время как перводчика кончилось. Заказов НОЛЬ. Давно уже.
Теперь приходится спасаться по своей основной профессии. Но я не жалуюсь. Хуже тем, у кого перевод — это основная форма существования его белкового тела.

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 12:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios