Jun. 20th, 2021

arbeka: (Default)
На лапу Азора
"А роза упала на лапу Азора", кажется единственный палиндром, который я помню.
/Где "роза" - цветок, а не имя девы/
(А "на лапу" не подразумевает неожиданного денежного подарка)

На днях упомянули испанский образец:
"Dabale arroz a la zorra el abad"
Что, конечно, теряется в переложении ("Дай рис лисице аббата".)
/Где "лисица" - домашнее животное, а не наглая тетка.../

March 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 2nd, 2026 07:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios