«На заре ты ее не буди»
Jul. 22nd, 2013 06:45 pm¡Oh, Alba! Исчезнувшая в сумерках!
«На заре ты ее не буди» (с) (some links for Alba)
http://www.youtube.com/watch?v=H8As-CiRtOo Азазель - На заре ты её не буди
Первоначально этот микропроектик виделся как нестройная цепочка линков. Но «гладко было на экране»... Очень быстро я убедился, что заботливо собранные в течение недели ссылки, даже на меня не производят прежнего впечатления. Или поезд – ушел, либо факир был пьян.
Возникла другая идейка: попробовать изложить как «работает» русская версия ЖЖ вообще и отдельные – «самые вкусные» журнальчики – в частности.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
De principio este pequeño proyecto he visto como una cadena de los enlaces. Pero “la vida es dura y no es una peseta”…Muy pronto he obtenido las pruebas que los links que con mucha paciencia he coleccionado durante la semana no afectan ni a mí. Quizás, la fruta no aguanta o “zivoi zurnal” vive menos que 3 días.
Aparecía otra idea: probar a hacer las explicaciones cómo funciona la versión rusa de Live Journal en común y unas revistas, más interesantes en particular.
(Recomiendo no dar caso unos pequeños errores que son inevitables sin la revisión especial)
no subject
Date: 2013-07-22 06:42 pm (UTC)что это было?
Date: 2013-07-22 06:51 pm (UTC)Делать нечего: придется отвечать.
Не так давно, совершенно случайно, девушка по имени Alba, призналась, что изучает русский язык.
И мне подумалось, а не попытаться ли некоторое время делать билингвические текстики, авось кто-нибудь еще заинтересуется.
Ведь сообщество ru - es похоже, что едва дышит.
Re: что это было?
Date: 2013-07-22 06:58 pm (UTC)как это просто на самом деле на испанском
Date: 2013-07-22 07:08 pm (UTC)Мне кажется, что можно ("как это по-русски?") забить на маленькие ошибочки и принять, что коммуникация (точнее - взаимопонимание) самое важное. (То есть - прямым текстом - не дрожать над грамматической правильностью написанного.)
В Испании, как Вы, наверное, знаете LJ распространения не получил. Испанцев, знающих русских, тоже - котик серенький наплакал.
А вот с русской стороны интерес, самый разнообразный, имеется.
под-собные материалы
Date: 2013-07-23 06:04 am (UTC)Концепт дневника в докладе анализируется в понятиях заботы о себе. Автор предлагает расценивать ведение дневника как технологию свободы, единственный способ обретения и поддержания самосознания, манифестацию индивидуальности. Одним из основных понятий в разборе бибихинской трактовки дневника докладчик считает понятие солилоквии, или речи, обращённой к себе. В качестве примеров рассматриваются работа «Дневники Льва Толстого» и фрагменты собственных дневников Бибихина.
http://xrenb.livejournal.com/466598.html
все познается в сравнении
Date: 2013-07-23 06:17 am (UTC)близко к теме
Date: 2013-07-23 08:57 am (UTC)- Едва ли дело в переводе, - сказал Ивен. - Толстой у Констанс Гарнетт пишет хорошо.
http://mmavochka.livejournal.com/263104.html
живая запись ушедшего человека
Date: 2013-07-23 09:07 am (UTC)Они жили, едва сводя мосты с мостами.
http://t-h-e-r-a.livejournal.com/
больше спасибо!
Date: 2013-07-28 08:28 pm (UTC)http://www.youtube.com/watch?v=Zth7IQPCj6M
http://www.youtube.com/watch?v=JybayZi1O9k
Mi profesora me contó que la segunda, la de Высоцкий, era muy importante porqué él era un activista de la canción rusa, cómo pasó en Catalunya con Llach, Serrat, Ovidi Montllor... y por eso me gusta, porque canta con mucho sentimiento, como ellos.
Saludos!!