По следам А. Карениной
Mar. 22nd, 2021 09:09 am(венгерские рапсодии)
(Один Атилла и два Золтана) ((Венгры ставят ударение на последнюю букву, наши почему-то переставляют на первую Зо́лтан Zoltán ))
................
А́ттила Йо́жеф (венг. József Attila; 11 апреля 1905, Будапешт — 3 декабря 1937, Балатонсарсо[hu]) — венгерский поэт. Лауреат премии Кошута.
Покончил с собой, бросившись под поезд.
.................
Зо́лтан Ла́тинович (венг. Latinovits Zoltán; 9 сентября 1931, Будапешт — 4 июня 1976, Балатонсемеш) — венгерский актёр театра и кино.
Родился в зажиточной столичной семье.
Покончил с собой, бросившись под поезд.
..................
Золтан Хусарик (венг. Huszárik Zoltán, 14 мая 1931, деревня Домонь, к северу от Будапешта — 15 октября 1981, Будапешт) — венгерский график, художник по костюмам, кинорежиссёр.
Покончил жизнь самоубийством.
.....................
The film was finally completed and released in 1980. It was a huge failure with the public and critics also bashed it. Huszárik who was greatly exhausted, depressed and an alcoholic at the time committed suicide in 1981 at the age of 50.
His death
Latinovits was run over by a train at the station of Balatonszemes near Lake Balaton in 1976. Though the official statements talked of suicide, it never became fully clear whether he had jumped deliberately in front of the train or whether his death was an accident.[1] His death immediately became a romanticized legend, also due to the similarities with the suicide of poet Attila József, of whose poems Latinovits had been one of the foremost interpreters.
"József died on December 3, 1937, aged 32, in Balatonszárszó. At the time, he was staying at the house of his sister and brother-in-law. He was killed while crawling through railway tracks where he was crushed by a starting train
(Один Атилла и два Золтана) ((Венгры ставят ударение на последнюю букву, наши почему-то переставляют на первую Зо́лтан Zoltán ))
................
А́ттила Йо́жеф (венг. József Attila; 11 апреля 1905, Будапешт — 3 декабря 1937, Балатонсарсо[hu]) — венгерский поэт. Лауреат премии Кошута.
Покончил с собой, бросившись под поезд.
.................
Зо́лтан Ла́тинович (венг. Latinovits Zoltán; 9 сентября 1931, Будапешт — 4 июня 1976, Балатонсемеш) — венгерский актёр театра и кино.
Родился в зажиточной столичной семье.
Покончил с собой, бросившись под поезд.
..................
Золтан Хусарик (венг. Huszárik Zoltán, 14 мая 1931, деревня Домонь, к северу от Будапешта — 15 октября 1981, Будапешт) — венгерский график, художник по костюмам, кинорежиссёр.
Покончил жизнь самоубийством.
.....................
The film was finally completed and released in 1980. It was a huge failure with the public and critics also bashed it. Huszárik who was greatly exhausted, depressed and an alcoholic at the time committed suicide in 1981 at the age of 50.
His death
Latinovits was run over by a train at the station of Balatonszemes near Lake Balaton in 1976. Though the official statements talked of suicide, it never became fully clear whether he had jumped deliberately in front of the train or whether his death was an accident.[1] His death immediately became a romanticized legend, also due to the similarities with the suicide of poet Attila József, of whose poems Latinovits had been one of the foremost interpreters.
"József died on December 3, 1937, aged 32, in Balatonszárszó. At the time, he was staying at the house of his sister and brother-in-law. He was killed while crawling through railway tracks where he was crushed by a starting train
no subject
Date: 2021-03-22 08:19 am (UTC)Различаются краткие (a, e, i, o, ö, u, ü) и долгие (á, é, í, ó, ő, ú, ű) гласные
означает долготу
Date: 2021-03-22 12:43 pm (UTC)RE: означает долготу
Date: 2021-03-22 12:52 pm (UTC)но это только по-венгерски
Date: 2021-03-22 12:56 pm (UTC)Это процесс и естественный (всегда так было), и "неестественный" - кто-то решил, что так лучше?
RE: но это только по-венгерски
Date: 2021-03-22 01:02 pm (UTC)Александрова Т. С., Добровольский Д. О., Салахов Р. А. Словарь немецких личных имен. М., 2000.
Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте. 3-е изд. М., 1985.
Лидин Р. А. Иностранные фамилии и личные имена. Написание и произношение: словарь-справочник. М., 1998. Рыбакин А. И. Словарь английских личных имен. 3-е изд. М., 2000.
Суперанская А. В. Современный словарь личных имен: Сравнение. Происхождение. Написание. М., 2005.
См
Date: 2021-03-22 03:10 pm (UTC)RE: См
Date: 2021-03-22 06:06 pm (UTC)RE: См
Date: 2021-03-22 06:07 pm (UTC)RE: См
Date: 2021-03-22 06:08 pm (UTC)Большое спасибо!
Date: 2021-03-22 06:17 pm (UTC)no subject
Date: 2021-03-22 08:22 pm (UTC)откуда такая страсть к самоубийствам
Date: 2021-03-22 08:26 pm (UTC)Re: откуда такая страсть к самоубийствам
Date: 2021-03-22 08:30 pm (UTC)ну вы наверное сами от них такое слышали
ну вы наверное сами от них такое слышали
Date: 2021-03-22 08:34 pm (UTC)