arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
Утрачено в пересказе

По телевидению шутят: No estoy en confinamiento, estoy en confitamiento.

Типа, я не в изоляции, я варенье (конфитюр) готовлю.
Может, "В изоляции сижу - день на кухне провожу"?
"В изоляции сидел, на два пуда потолстел"?

Date: 2020-04-28 12:17 pm (UTC)
From: [identity profile] lj-frank-bot.livejournal.com
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Еда (https://www.livejournal.com/category/eda?utm_source=frank_comment).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Date: 2020-04-29 09:12 am (UTC)
From: [identity profile] colored-way.livejournal.com
По-испански не разумею, а русские стишки очень симпатичные.

По-испански не разумею

Date: 2020-04-29 10:19 am (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
"Непереводимая игра слов"... Смысл, по-испански, такой (подоплека или ситуация). Несколько медийных фигур (национальной известности), оказавшись в полудобровольной изоляции, показывают свое кулинарное искусство (с большим или меньшим успехом).

Но, вообще-то, со всех сторон пишут, что запертые дамы воленс-ноленс стали уделять больше времени кухне.

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 02:20 am
Powered by Dreamwidth Studios