arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
((Слоняясь по пыльным архивам))
................

Я лежала с Коленькой совершенно голенькой,
Потому что для красы я сняла с себя трусы.

I was sleeping with my honey absolutely naked,
I have taken my panties off just to make a statement.

Килька плавает в томате,
Ей в томате хорошо,
Только я, едрена матерь,
Места в жизни не нашел.

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic wimp,
Have no fucking place to swim.

https://simorene.livejournal.com/144097.html

испанские народные

Date: 2020-03-30 06:59 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Как гитара зазвучала,
начинаю песни петь.
Разрешите для начала
на х…й валенок надеть.
Я испанские частушки
запою на этот раз,
как Антонио БандЕрас,
исключительно для вас.

Припев:
Ай-ай-ай-ай, ай ми амор,
Ай ми морена, ай ми корасон!
Ай-ай-ай-ай, вот ё-моё,
Как я люблю тебя, сердце моё!

Про любовь однажды донне
говорил испанский дон.
Ему донна отказала,
потому, что он га…дон.
И теперь сидит бедняга,
прячет карие глаза
У него поникла шняга,
он не может ни разА.

Припев:

Донна любит дона Педро,
но имеет бледный вид.
У неё болит уретра,
а у Педро – простатит.
Вот и ходят Педро с донной
по театрам и в кино.
А куда ещё податься
без интима – всё равно.

Припев:

Заходил к своей девчонке
озабоченный сеньор.
У сеньора х…й в зелёнке
и яйцо как помидор.
Показал сеньор сеньоре
то, о чём не говорят.
О, какое ж это горе!
Как же делать сеньорят?

Припев:

Порезвился пьяный мачо,
если правду говорит.
Пару сотен, не иначе,
он испортил сеньорит.
Их построил у забора,
отымел, а под конец
он прижал в углу сеньора –
покуражился, подлец.

Припев:

Я испанские частушки
сочинил и проорал.
У кого завяли ушки,
тот не много потерял.
И за то уже спасибо,
что до драки не дошло.
А теперь поём все вместе,
если вам не западлО:


https://www.stihi.ru/2016/11/01/11389

Date: 2020-03-30 07:27 pm (UTC)
From: [identity profile] pascendi.livejournal.com
Я первое перевел бы чуть иначе (а то руглиш там голимый):

I was laying with my honey absolutely naked,
I have put my knickers down just to make a statement.

И все равно руглиш, потому что naked (нэйкд) и statement (стэйтмент), вообще говоря, не рифмуются. Впрочем, у англичан бывают и страньше стихи.

А испанские частушки чудо как хороши!
Edited Date: 2020-03-30 07:27 pm (UTC)

в оригинальном тексте

Date: 2020-03-30 08:16 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
у кильки два варианта перевода.

I was laying

Date: 2020-03-30 08:10 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
"I was laying " конечно, более корректно, чем I was sleeping

"make a statement" - меня смущает. Но тогда уж все надо менять.

RE: I was laying

Date: 2020-03-31 07:47 am (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Почему смущает?

Почему смущает?

Date: 2020-03-31 08:06 am (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
"Потому что для красы " "make a statement" Насколько это соответствует?

Я бы ожидал чего-нибудь типа: "for to seem beauty" или, слегка модернизируя, "for to be sexy"

Re: Почему смущает?

Date: 2020-03-31 08:16 am (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Среди прочих значений выступление, представление, эффектная (деталь в одежде). Вполне подходит.
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Насколько понимаю, для серьезного разбора, надо, к примеру, загнать в Гугль, дабы посмотреть, есть ли в англ. эквиваленты ситуации.
То есть, вот англичанка сообщает (в Твиттере), что она лежала голенькой, с целью "make a statement"

RE: I was laying

Date: 2020-03-31 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
I was laying не годится. lay укладывать, а также трахать: I was laying a girl. А фраза I was laying with my honey бессмыслица. lie значить лежать, причастие от него lying.

I was laying не годится.

Date: 2020-03-31 08:08 am (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Ваш вариант в студию!

Re: I was laying не годится.

Date: 2020-03-31 08:29 am (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
I was lying. Ишь ты, всего одна буква, а осетрина уже не та... (смайл)

Я лежала с Коленькой

Date: 2020-03-30 08:14 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
"I was laying with my honey" Для чего нужен Коленька понятно, для рифмы с "голенькой". my honey, похоже, типично английское. Я лежала с Ником, наверное, для англичан не прокатит.

2004-07-28

Date: 2020-04-09 10:23 am (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
По реке плывет топор
из села Чугуева,
Ну и пусть себе плывет
железяка хуева...

Down the river drifts an axe
From the town of Byron.
Let it float by itself-
Fucking piece of iron!!!


Рыбка плавает в томате,
Ей в томате хорошо,
Только я, ебена матерь,
Места в жизни не нашел...

Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic wimp
Have no fucking place to swim.

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 02:22 am
Powered by Dreamwidth Studios